Bitte um Lesehilfe: Geburtseintrag 1792 Wilenz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Geburtseintrag 1792 Wilenz

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1792
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wilenz
    Namen um die es sich handeln sollte: Johann Göth


    Guten Abend,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Geburtseintrags von Johann Göth.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag befindet sich auf Seite 11 links oben.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    Den 11?:
    Januar
    Martin
    …….
    ……. zu
    4: Jacob
    ……. ……. .
    ……. …….
    Dui? Parocli?
    ……. .

    Hausnummer: 5.

    Johann
    …….
    Göth

    Katholisch
    Knabe
    Ehelich

    Georg
    Göth
    Bauer.

    Anna?
    geborene
    Göthin?.

    …….
    ……. .

    Bauer
    ……. .

    ……. .

    dessen Ehe……. [wahrscheinlich -gattin oder -weib]

    geboren Elisabeth ……. .
    Hno 2. ten? Willenz.
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Meine Lesung:

    Den 11.
    Jenner
    Martin
    Weber
    Kaplan zu
    St. Jacob
    in Iglau .
    Licentia Ex...
    D(omi)ni Parochi
    hujatis

    Hausnummer: 5.

    Johann
    Nepom.(uk)
    Göth

    Katholisch
    Knabe
    Ehelich

    Georg
    Göth
    Bauer.

    Anna
    gebohrene
    Göthinn.

    Philipp ............ Bauer
    Ansazy(?) ....... Zeusau
    Rosina ............ dessen Ehefrau


    Hebamme Elisabeth Löttmeyer.
    Nro 2. von Zwilling.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 06.01.2022, 22:22.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Munger
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2021
      • 1250

      #3
      Hallo Astrodoc,

      vielen Dank für deine Hilfe beim Entziffern!

      Eine Frage habe ich allerdings noch:
      Handelt es sich bei Nepom.(uk) um den 2. Vornamen von Johann Göth?

      Das scheint mir am wahrscheinlichsten zu sein. Nepomuk (deutsch Pomuk) ist zudem auch eine Stadt in Westböhmen, habe ich bei meiner Recherche herausgefunden ...

      Viele Grüße
      Patrick

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von Munger Beitrag anzeigen
        Das scheint mir am wahrscheinlichsten zu sein.
        Mir auch!
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Munger
          Erfahrener Benutzer
          • 06.04.2021
          • 1250

          #5
          Super, ganz vielen Dank :-)

          Kommentar

          • acim
            Erfahrener Benutzer
            • 25.12.2020
            • 1076

            #6
            Hallo Patrick,
            es geht um Unterscheidung, nach welchem Heiligen dieser Johann benannt ist. Also nicht z.B. nach dem Johannes dem Täufer, sondern nach dem Johannes Nepomuk (=Johannes von Pomuk).
            Hebamme Elisabeth Köttnerinn
            Nro 2. von Willenz.
            Zuletzt geändert von acim; 07.01.2022, 19:56.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8789

              #7
              Moin, Aleš!

              Schön, wieder von dir zu lesen!


              Zitat von acim Beitrag anzeigen

              1) Johannes Nepomuk = Johannes von Pomuk

              2) Hebamme Elisabeth Köttnerinn / Nro 2. von Willenz.
              Ad 1) Danke! Wieder was gelernt; darüber hatte ich mir nie Gedanken gemacht.
              Ad 2) Deine Lesung stimmt!
              Schöne Grüße!
              Astrodoc
              ______


              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

              Kommentar

              • acim
                Erfahrener Benutzer
                • 25.12.2020
                • 1076

                #8
                Hallo, Astrodoc!
                Für mich war wiederum die Variante "Pomuk" neu.
                In Tschechien ist dieser Heilige meistens als Jan Nepomucký bekannt. Und er war hier sehr populär.
                Schöne Grüße
                Aleš

                Kommentar

                • Munger
                  Erfahrener Benutzer
                  • 06.04.2021
                  • 1250

                  #9
                  Vielen Dank :-)

                  Auch ich habe dadurch dazu lernen können.

                  Schönen Abend,
                  Patrick

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X