Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
Mathias Mlodoch Kurkau
Quelle bzw. Art des Textes: KB Soldau Jahr, aus dem der Text stammt: 1773 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kurkau Namen um die es sich handeln sollte: ?? Moin und Hallo, ich brauche hier bei diesem Text ein wenig Hilfe. Kann faßt alles lesen. Was lest Ihr ? Kann jemand vollständig übersetzen?! Gruß Joachim |
#2
|
|||
|
|||
Hallo Joachim,
dann schreib doch schon mal, was Du alles lesen kannst |
#3
|
||||
|
||||
Moin und Hallo,
es ist ein Sterbeeintrag. Sollte der Sohn von Mathias mit Namen Michael mit einem Jahr verstorben sein. So sagt Ancestry! Ich lese, das der Mathias Mlodoch ein Pferdehirt aus Kurkau mit 28 Jahren stirbt. Alle Worte lese ich nicht und von daher macht es mir keinen Sinn. Ich möchte den Mathias der richtigen Familie zuordnen. Gruß Joachim |
#4
|
||||
|
||||
Hallo.
Ich lese: Mathes Mlodoch ein Pferdehirte aus Kurkau ist den 15t October im 28sten Jahr s. Alters an der Brust Krankheit gestorben u. gratis begraben worden. LG Marina |
#5
|
||||
|
||||
Hallo, das war toll, denn so lese ich es auch! Puh. Oder ich hatte es mir so zusammen gereimt! Die Übersetzung, welche einen Vorgeben wird. Sagt was anderes aus und von daher wollte ich mir sicher sein, das sich mein Sinn noch nicht getrübt hat nach so viel KB-Lesen spielt das Auge und der Sinn manchmal einen Streich! Man wird ein wenig meschugge.
Danke sehr. Gruß Joachim |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|