Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 12.03.2022, 15:32
NiMel NiMel ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 07.01.2022
Ort: Wettingen, Schweiz
Beiträge: 91
Standard Lesehilfe erbeten bei Trauungseintrag

Quelle bzw. Art des Textes: https://www.mza.cz/actapublica/matri...0985-00950.jp2
Jahr, aus dem der Text stammt: 1692
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Urspitz
Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Klötzl


Hallo zusammen

Ich wäre dankbar für Lesehilfe betreffend Eintrag Trauung vom 29. Januar 1692. Wie hiess der Vater von Jacob Klötzl (Jan Klötzl?) und wie die Mutter Margarita mit Nachnamen (Schandl?)?

Vielen Dank...
Nicole
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 12.03.2022, 15:50
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard



Warum stellst du den Text ins Fremdsprachen-Forum ein? Ist doch Deutsch!

Offenbar hast du ja schon einiges lesen können, also: Bitte soviel Lückentext wie möglich vorgeben, damit die Helfer nicht alles abtippen müssen! (s.o. gelbe Infobox)


Den 29
ist copulirt worden der Jacob
Kletzn Leiblicher Sohn nach dem
seeligen Jan Kletzn Von Vrspitz
mit der Margareta verlaßene
Tochter nach dem seeligen Georg
Schandl Von Vrspitz

Simon Beuner/Bruner(?)
Lorentz Eder
beede in Vrspitz


* Kurzform von Ursula?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag


Geändert von Astrodoc (12.03.2022 um 15:59 Uhr) Grund: Korrekturen: THX @rpeikert + HvL1
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 12.03.2022, 15:56
rpeikert rpeikert ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.09.2016
Ort: Kt. Aargau, Schweiz
Beiträge: 2.634
Standard

Margareta verlassene
Tochter nach dem seeligen ...

Gruss, Ronny
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 12.03.2022, 15:56
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 19.497
Standard

Zitat:
Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
mit der Margareta Verla* Baur



* Kurzform von Ursula?

Nein, da steht: verlaßene.
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 12.03.2022, 15:58
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Danke euch beiden ... Jetzt lese ich's auch!
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 12.03.2022, 17:19
NiMel NiMel ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 07.01.2022
Ort: Wettingen, Schweiz
Beiträge: 91
Standard

vielen Dank euch allen!
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 14:20 Uhr.