Herkunft des Bräutigams

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • hessischesteirerin
    Erfahrener Benutzer
    • 08.06.2019
    • 1330

    [gelöst] Herkunft des Bräutigams

    Quelle bzw. Art des Textes: Matrikel St, Panoramen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1699
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stallhofen
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Meine Lieben, ich bitte Euch erneut um Hilfe
    1699 heiratete mein Ahn Paulus Dräxler, der Sohn von Gegory, aber ich kann leider hinter dem Namen des Bräutigamsvaters die Angabe "in den ...." nicht lesen.
    der Rest des Textes ist bekannt - da ich die Geburt von Paulus nicht finden kann, erhoffe ich hier einen Hinweis

    Seite 33 erster vollständiger Eintrag

    vielen lieben Dank

  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19713

    #2
    Guten Abend.
    Wegscheide bei Weiz ist wohl zu weit weg.
    Also müsste Weegscheiden ein Flurname in der Umgebung sein.
    Und dieser Jakob ein Bruder:
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8788

      #3
      Hallo!

      Ich lese es so:

      Den 8.ten September ist Paulus Dräxler des Gregorij
      Dräxler seel. in der Wangshaiden und Ursu-
      lae seiner Ehew.(irtin) so noch im Leben ehelich erzeig-
      ter Sohn mit der Jungfrau Maria Krieglich [geb. hier 15.11.1677, I 280.]
      des Johann Kriegl zu Stiboll, und seiner Ehew.
      beeden seel. ehelich erzeigten Tochter copu-
      lieret worden.
      Testes. Balthaßar Puncher(?)
      Colomannus Prettenthaller
      Sebastianus Egger.

      Copulavit P. Matt-
      hias Sizwoll Loci
      Vicarius.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28326

        #4
        Hallo,

        ich lese:

        ...Paulus Dräxler des Gregorius (i + Endzeichen -us)
        Dräxler seel. in der Weegschaiden (??)
        Viele Grüße .................................. .
        Christine
        sigpic .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8788

          #5
          Zitat von Xtine Beitrag anzeigen
          ...Paulus Dräxler des Gregorius (i + Endzeichen -us)
          Dräxler seel. in der Weegschaiden (??)
          Mit "Weegschaiden" bin ich einverstanden.
          "Gregorij" ist m.E. sicher (Stamm-i + Genitiv-j); die Mutter Ursula steht ja auch im Genitiv.
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19713

            #6
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator
              • 16.07.2006
              • 28326

              #7
              Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
              Mit "Weegschaiden" bin ich einverstanden.
              "Gregorij" ist m.E. sicher (Stamm-i + Genitiv-j); die Mutter Ursula steht ja auch im Genitiv.
              Es sieht mir mehr wie ein -us Zeichen aus, als ein j, aber über Lateinische Grammatik will ich hier nicht streiten. Außerdem ist der Name so oder so Gregor
              Viele Grüße .................................. .
              Christine
              sigpic .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              • hessischesteirerin
                Erfahrener Benutzer
                • 08.06.2019
                • 1330

                #8
                lieben Dank an alle

                die Linie der Braut habe ich - leider komme ich beim Bräutigam nicht weiter, aber nun suche ich das ominöse "Weegschaiden" mal schauen, ich es im Geistthal finden werde

                Kommentar

                Lädt...
                X