Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 12.01.2021, 11:08
#7401bm401 #7401bm401 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 12.01.2019
Beiträge: 58
Standard Wiskitki - FN HEIDER - die Geschwister Eustachius und Marie - Übersetzungshilfe in Polnisch

Quelle bzw. Art des Textes: vermutl. Kirchenbuch Geburten
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860, 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wiskitki
Namen um die es sich handeln sollte: HEIDER


Hallo, liebe Forumsteilnehmer,

wer kann mir, für mich zwei sehr wertvolle, Einträge aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzen? Es handelt sich dabei vermutlich um Geburts-Einträge und zwar Nr. 305 zu HEIDER, Eustachius

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...4&x=222&y=1585

und Nr. 187 zu HEIDER, Marie

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...om=1&x=615&y=0

Leider konnte ich im Text keine Zahlen als Datumsangaben entdecken.

Über eine entsprechende Hilfe würde ich mich sehr freuen.

Viele Grüße

Ulli (Schneider)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 12.01.2021, 14:41
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.778
Standard

Hallo!

Zitat:
Zitat von #7401bm401 Beitrag anzeigen
wer kann mir, für mich zwei sehr wertvolle, Einträge aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzen?
Wer kann im gelben Kasten ganz oben die erste Zeile lesen? [/SARKASMUS]

Dokument 305 beantworte ich in diesem Thema. Bitte für Nr. 187 ein neues erstellen!

____________

305
Felixow

Anzeige: in der Stadt Wiskitki, am 7. Oktober 1860, um 5 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Floryan Hajder, Schuster, 32 Jahre alt, in Felixow wohnhaft

Zeugen: Leonard Klinger, Lehrer, 27 Jahre alt, aus Felixow und Adam Jedłowski, Landwirt, 45 Jahre alt, aus Wiskitki

Geburt: in Felixow, am 21. September laufenden Jahres, um 11 Uhr abends

Mutter: seine Ehefrau Antonina geb. Sztener(ow), 36 Jahre alt

Taufe: heute

Täufling: Eustachy

Paten: Kasper Chrzanowski und Honorata Sadowicz
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 12.01.2021, 15:21
#7401bm401 #7401bm401 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 12.01.2019
Beiträge: 58
Standard Wiskitki - FN HEIDER, Eustachius- Übersetzungshilfe in Polnisch

Hallo "Astrodoc",

vielen, vielen Dank für die Übersetzung und auch für den Hinweis bezüglich des gelben Kastens. Ich hatte den Inhalt sehr wohl gelesen, allerdings Probleme beim Interpretieren gehabt, insbesondere im Zusammenhang mit den nachfolgenden Sätzen. Für mich war ein Link kein Dokument. Aber jetzt weiß ich ja Bescheid. Zur HEIDER, Marie eröffne ich nun noch ein zusätzliches Thema.

Vielen Dank noch einmal

Ulli
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
heider , wiskitki , übersetzung

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:21 Uhr.