Heiratseintrag meiner Vorfahren

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wonref96
    Erfahrener Benutzer
    • 30.12.2019
    • 123

    [gelöst] Heiratseintrag meiner Vorfahren

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1737
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lohmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Ilse Kort und Hinrich Diedrich


    Hallo,

    ich bitte um eine Übersetzung des Heiratseintrags meiner Vorfahren aus Lohmen.
    Ich kann nur die Namen Ilse Kort und Hinrich Diedrich erkennen.
    Vielen Dank im Voraus!

    Moritz
    Angehängte Dateien
  • Christian40489
    Erfahrener Benutzer
    • 25.03.2008
    • 1685

    #2
    Hallo, ich lese:
    Anno 1737
    Dominica Palmarum, der Knecht auf der Bullery mit
    dem daselbst dienenden Mädchen, welches er vorher ge-
    schwängert, und beide deswegen eodem die Dominica
    Kirchen-Buße thun müßen. Hinrich Diederich und
    Ilse Kortsche
    Viele Grüße
    Christian
    suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19748

      #3
      Guten Tag,
      ich lese abweichend bei zwei Buchstaben:
      beyde
      und
      eadem die. Der Eintragende war wohl Altlateiner.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Hallo!

        Noch zur Ergänzung:
        Dominica Palmarum/Palmsonntag = Sonntag vor Ostern = 14.04.1737


        P.S. Ich würde noch einen Buchstaben hinzufügen: Bullerey
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 22.03.2020, 14:42.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19748

          #5
          Da hat er sich aber vertippt.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Davon gehe ich aus! Schließlich konnte selbst ich das lesen
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • wonref96
              Erfahrener Benutzer
              • 30.12.2019
              • 123

              #7
              vielen Dank für eure fleißige Hilfe! Schönen Abend euch noch!

              Kommentar

              Lädt...
              X