Taufeintrag von 1854

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • langweg
    Benutzer
    • 31.03.2022
    • 12

    [gelöst] Taufeintrag von 1854

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Nr. 107
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka Kreis Leipe
    Namen um die es sich handeln sollte: Ludwik Wegner


    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Hallo hier im Forum,
    dies ist mein erster Beitrag.

    Ich erbitte um Lesehilfe zum Taufeintrag meines Urgroßvaters Ludwik Wegner
    (Polnisch ?)

    .Es ist nicht ganz einfach bis hierher gewesen , aber Übung macht den Meister !

    Bin sehr gespannt auf die Resonanz.

    Vielen Dank !
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8788

    #2

    Willkommen im Forum!


    Ich hänge mal eine Zweitschrift deines Eintrags als Link an.


    Nro 107.
    Rumonki
    Łąkie


    Anzeige der Geburt: in Lipno, am 06./18. April 1854, um 1 Uhr nachmittags

    Anzeigender (=Vater): Daniel Wegner, Einlieger, 21 Jahre alt, in Rumonki Łąkie wohnhaft

    Zeugen: Andrzej Winter, 39 Jahre, und Jakob Daze, 31 Jahre alt, in Rumonki Łąkie wohnhafte Bauern

    Geschlecht des Kindes: männlich

    Geburt: in Rumonki Łąkie, am 04./16. April laufenden Jahres, um 9 Uhr abends

    Mutter: seine Ehefrau Zuzanna geb. Dysk(ow) (=Dieske?), 22 Jahre alt

    Taufe: am heutigen Tag

    Täufling: Ludwik

    Paten: Jakob Daze und Anna Daze
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • langweg
      Benutzer
      • 31.03.2022
      • 12

      #3
      Lieber Herr Astrodoc,
      ich entschuldige mich für meine Einstiegsfehler. Wichtig ist mir jedoch mich für die Übersetzung zu bedanken. Es ist mir eine große Erleichterung, Näheres zur Geburt meines Urgroßvaters nun zu kennen.
      Vielen herzlichen Dank und Liebe Grüße aus Potsdam

      Kommentar

      Lädt...
      X