Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1684 Stannern

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1684 Stannern

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1684
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stannern
    Namen um die es sich handeln sollte: Thomas Micksche und Susanna


    Guten Tag,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Heiratseintrags von Thomas Micksche und Susanna.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Nachstehend der Link zum Buch bei ACTA PUBLICA. Der Eintrag beginnt auf Seite 210 links unten und geht rechts oben weiter.



    Herzlichen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    Den 20. Novembris ist Copuliert worden der ehersahme
    Jungeseel Thomas Micksche, deß ehrsahmen …….
    Micksche Von Birnbaumhöff sein eheleiblicher
    Sohn, mit der eher= Und tugentsamen …….Susanna,
    deß in Better…….? Matthes …….dels? gewesten
    Nachtbars zu der Dirre hinterlassene Witwe. Testes
    ……. Zeigen sind gewesen: Hanß? ……. Nachtbahr Vom
    Win…….? ……. Daniel Schmid? Nachtbahr Und …….tter? in Stannern
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Ich lese so:

    Den 20. November ist Copuliret worden der Ehrbahre
    Jungeseel Thomas Micksche, deß Ehrbahrn Girg
    Micksches Von Bierbaumerhöff sein eheleiblicher
    Sohn, mit der Ehr= vnd tugentsamen Frawen Susanna,
    deß in Gott ruhendens Matthes Friedels gewessenen
    Nachtbars zu der Dierr hinterlassene Witwe. Testes
    ……. Zeigen seind gewessen: Wentz Vietzenß Nachtbahr Vom
    Wiellentzs vndt Daniel Schmidt Nachtbahr vndt (?)intter in Stannern


    NB: Beide Zeugen auch im Eintrag links oben zu finden.
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 04.02.2023, 15:29.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19752

      #3
      Schmidt war eher Pintter = Binder.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Munger
        Erfahrener Benutzer
        • 06.04.2021
        • 1250

        #4
        Vielen Dank Euch beiden.

        LG Patrick :-)

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19752

          #5
          Vor Zeigen würde ich ein ODER gelesen haben wollen.
          Oder liest jemand 'was anderes?
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Passt! Kommt im nächsten Eintrag auch vor: "Testes oder Zeigen"
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            Lädt...
            X