Erbitte Übersetzung: russisch/deutsch (1883)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • Caesar15344
    Benutzer
    • 18.12.2019
    • 56

    [gelöst] Erbitte Übersetzung: russisch/deutsch (1883)

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchengemeinde Wladyslawow, Turek
    Namen um die es sich handeln sollte: Ludwig Lauf


    Hallo zusammen!

    Hier kommt meine nächste Fuhre an zu übersetzenden Einträgen. Ich bin dankbar für jede Hilfe! Hier geht es um die Geburt von Ludwig Lauf im Jahr 1883.


    Einen Originallink kann ich leider nicht anfügen, da ich das Dokument direkt vom Staatsarchiv habe und szukajwarchiwach.gov.pl/ grade immer noch offline ist.

    Herzlichen Dank!
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    #2


    N 15.
    Tury

    Anzeige: in Wladislawow, am 9./21. Februar 1883, um 3 Uhr nachmittags

    Anzeigender (=Vater): August Lauf, Kleinbesitzer wh. in T., 34 Jahre

    Zeugen: Ferdinand Genschel, 39 Jahre, und Juliusch Gening, 41 Jahre, (beide) Kleinbesitzer wh. in T.

    Geschlecht des Kindes: männlich

    Geburt: in T., am 7./19. Februar lfd. J., um 12 Uhr nachts

    Mutter: seine Ehefrau Genrieta geb. Dulin, 33 Jahre

    Taufe: dieses Datums (=heute)

    Täufling: Ljudwik

    Paten: die oben genannten Zeugen und Albertina Gening
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

    Kommentar

    • Caesar15344
      Benutzer
      • 18.12.2019
      • 56

      #3
      Vielen Dank!!!

      Kommentar

      Lädt...
      X