Bitte um Lesehilfe Name der Mutter im Taufeintrag von 1559

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marianne0812
    Erfahrener Benutzer
    • 21.02.2016
    • 185

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe Name der Mutter im Taufeintrag von 1559

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1559
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Reinerzau
    Namen um die es sich handeln sollte: Margaretha Heinzelmann


    Hallo zusammen,

    beim Taufeintrag der Margaretha Heinzelmann kann ich den Nachnamen der Mutter nicht lesen. Vater ist Martin Heinzelmann, die Mutter ist Magdalena ?

    LG
    Marianne
    Angehängte Dateien
  • Andrea1984
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2017
    • 2551

    #2
    Hallo.

    Ich lese da auch, Magdalena.

    Herzliche Grüße.

    Andrea
    Mühsam nährt sich das Eichhörnchen. Aufgeben tut man einen Brief.
    Wenn man lange genug Ahnenforschung macht, bekommt man zu dem Ahnenschwund und den Toten Punkten eine Generationsverschiebung gratis dazu.

    Kommentar

    • Marianne0812
      Erfahrener Benutzer
      • 21.02.2016
      • 185

      #3
      Hallo Andrea,

      und der Nachname? Kannst du den lesen?

      LG
      Marianne

      Kommentar

      • fps
        Erfahrener Benutzer
        • 07.01.2010
        • 2160

        #4
        Moin,

        der Nachname fängt wohl mit "Schlo…" an.
        Gruß, fps
        Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

        Kommentar

        • Marianne0812
          Erfahrener Benutzer
          • 21.02.2016
          • 185

          #5
          Hallo fps,

          das dachte ich auch erst. Aber ich komme immer mehr zu dem Ergebnis, dass es Schwenck(in) sein könnte, das würde auch passen. Was meint ihr?

          LG
          Marianne

          Kommentar

          • Tinkerbell
            Erfahrener Benutzer
            • 15.01.2013
            • 9909

            #6
            Hallo

            Zitat von Marianne0812 Beitrag anzeigen
            Hallo fps,

            das dachte ich auch erst. Aber ich komme immer mehr zu dem Ergebnis, dass es Schwenck(in) sein könnte, das würde auch passen. Was meint ihr?

            LG
            Marianne
            Oben rechts kann man den Namen Conrad Schwartz lesen. Da wird das w genauso geschrieben. Ich lese auch Schwenck(in).

            LG Marina

            Kommentar

            • Marianne0812
              Erfahrener Benutzer
              • 21.02.2016
              • 185

              #7
              Danke Marina!


              Den Namen Schwenck gibt es dort wohl häufiger, ich bin bei einem Heiratseintrag von 1681 schon darauf gestoßen. Ich werde noch nach weitern Einträgen suchen, aber ich bin sicher, dass es Schwenckin heißt.



              LG
              Marianne

              Kommentar

              • fps
                Erfahrener Benutzer
                • 07.01.2010
                • 2160

                #8
                Das zeigt mal wieder, wie wichtig es ist, einen nicht zu kleinen Ausschnitt zu wählen. Das "w" ist so eigenartig geschrieben, dass man schon den "Schwartz"-Vergleich braucht, um zum Ergebnis "Schwenckin" zu kommen. Und das ist nun mit ziemlicher Sicherheit zutreffend.
                Gruß, fps
                Fahndung nach: Riphan, Rheinland (vor 1700); Scheer / Schier, Rheinland (vor 1750); Bartolain / Bertulin, Nickoleit (und Schreibvarianten), Kammerowski / Kamerowski, Atrott /Atroth, Obrikat - alle Ostpreußen, Region Gumbinnen

                Kommentar

                Lädt...
                X