Trauungsbuch Johannes Mitterer latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • reiberl
    Erfahrener Benutzer
    • 29.01.2017
    • 332

    [gelöst] Trauungsbuch Johannes Mitterer latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1748
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schnaitsee
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Mitterer


    Hallo

    ich hab hier einen Trauungsbucheintrag, einiges kann ich nicht entziffern, vielleicht hat jemand Lust mir zu helfen.

    Vielen Dank und schöne Grüße
    Reinhard

    Matimorium in hail Eulchio contraxit Joannesi Andreo Mitrerer
    von Irlhamb eo Maug p:m: et Eva Voglramberin ux: eij
    hui viv: fil:leg:, cum Elisabetha, Josephi Imstetter von
    Imstetten p:m: et Rosina Khainederin ux: eig adhui viv: ...
    Segens Matimorium fil: legitima coram me Joan: Georgio
    Heberstreter Coopth: et testibus Andrea Faldteri .......
    et Philipo operer .... loi

    Johannes Mitterer - & Elisabetha Imstötter.jpg

  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8788

    #2
    Hallo!

    Ungünstig, wenn ein Thema schon auf "gelöst" steht, ohne es zu sein

    Matrimonium in facie Ecclesiae contraxit Joannes, Andreae Mitterer
    von Ierlhamb erae(?) ?aug p:m: et Evae Voglsamberin ux: eius ad
    huc viv: fil:leg:, cum Elisabetha, Josephi Imbstettner von
    Imstetten p:m:, et Rosinae Khainederin ux: eius adhuc viv: per sub
    sequens Matrimonium fil: legitimata coram me Joan: Georgio
    Hebenstreits Cooptr: et testibus Andrea Faldteni Procuratore,
    et Philipo oprer aed(i)tuo loci
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • reiberl
      Erfahrener Benutzer
      • 29.01.2017
      • 332

      #3
      Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
      Hallo!

      Ungünstig, wenn ein Thema schon auf "gelöst" steht, ohne es zu sein



      Ups


      Danke vielmals

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19713

        #4
        Der Mesner heißt Gerer.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        Lädt...
        X