Trauungseintrag latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Pirol
    Erfahrener Benutzer
    • 30.12.2012
    • 166

    [gelöst] Trauungseintrag latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1765
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Trier
    Namen um die es sich handeln sollte: Weber - Hafner


    Liebe Lesehelfer,

    ich habe hier einen lateinischen Traueintrag, den ich nicht ganz lesen und übersetzen kann. Bitte helft mir.

    Am 15. Oktober 1765 wurden in der Kapelle........Maria Magdalena Weberin, .........und Franciscus Xaverius Hafner, Beschließer bei Seiner Excellenz und Referend ................ Breidbach in Bürresheim, ........Johann Stephan und Martin Weber als Trauzeugen.


    Ich hoffe, dass das Bild zu sehen ist.


    Gruß aus Wolfenbüttel, Pirol
    Angehängte Dateien
  • AnjaM
    Erfahrener Benutzer
    • 15.07.2013
    • 181

    #2
    Der Herr war kein Referent! Reverendum Dominum Eccl. = Hochwürden der Kirche - ein Pfarrer also, wenn ich das richtig verstehe
    Zuletzt geändert von AnjaM; 26.06.2015, 17:31.
    Ein Wesen, das verachtet seinen Stamm, kann nimmer fest begrenzt sein in sich selbst.

    Shakespeare, König Lear IV,2

    Kommentar

    • Schlumpf
      Erfahrener Benutzer
      • 20.04.2007
      • 358

      #3
      Hallo

      1765 15ta Octoberis in Capella S. Abrunculi Copulati sund maria Magdalena
      Weberin per 5 annos Coqua, et Franciscus Xaverrius Haffener, cursor apud Exell mus
      et Reveren dum Dom. Eccles. Metropol Praepositum L.B. de Breitbach in
      Bürresheim, coram Testibus Johann Steffens et Martino Weber, sponsae fratre.

      Am 15. Oktober 1765 in der Kapelle des heiligen Abrunculus, haben geheiratet, Maria
      Magdalena Weber, seit 5 jahren Köchin und Franz Xaver Haffener, Bote seiner Excellenz,
      des hochwürdigen, vorsitzenden Erzbischof, Freiherr von Breitbach zu Bürresheim,
      vor den Zeugen Johann Steffens und Martin Weber, Bruder der Braut.

      Viel Spaß damit
      Schlumpf
      Uns ist in alten mæren wunders vil geseit. von helden lobebæren, von grôzer arebeit,. von fröuden, hôchgezîten, von weinen und von klagen,.

      Kommentar

      • Pirol
        Erfahrener Benutzer
        • 30.12.2012
        • 166

        #4
        Trauungseintrag latein

        Hallo AnjaM, hallo Schlumpf,

        danke für Eure Hilfe!

        Gruß aus Wolfenbüttel und ein schönes Wochenende, Pirol

        Kommentar

        Lädt...
        X