Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 28.09.2022, 17:04
Benutzerbild von Armand J
Armand J Armand J ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 20.02.2009
Ort: 29664 Walsrode
Beiträge: 343
Standard Taufeintrag von 1701

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1701
Ort und Gegend der Text-Herkunft:Nassau bei Frauenstein , Sachsen
Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Gehler, Christoph Gehler und seine Frau Sophia


Hallo zusammen,
ich brauche mal wieder eure Hilfe bei dem Taufeintrag,

vieles konnte ich lesen aber einige Wörter nicht bei den Taufpaten bin ich mir nicht ganz sicher ob ich die FN richtig gelesen habe und die Bezeichnung "Offer" = Taufpaten? ist mir neu. Und den Kirchenspruch konnte ich auch nicht ganz lesen.

Für eure Mühe und Hilfe bedanke ich mich im Voraus.




Hier meine Übersetzung:
  • 39) Johannes, Christoph Gehlers des Hausgenoßens Söhnlein ward gebohren den
  • 19ten Decembr. u. getauft den 21ten .......? Mat? Sophia. Offer 1)
  • Abraham Hoste? der Bauer 2) Susanna George Gehlers des
  • Bauers Weib? 3) Jacob Böhm? alhier. Gott gebe dem
  • Kinde? u Segen? ....? Christi willen?


LG
Armand

Angehängte Dateien
Dateityp: pdf Taufeintrag von Johannes Gehler 1701.pdf (153,8 KB, 10x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:30 Uhr.