Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 06.05.2021, 11:29
lexeuc lexeuc ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 27.10.2020
Ort: Köln
Beiträge: 47
Standard Herkunftsort Johann Krusz

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ruda / Schlesien / Preußen
Namen um die es sich handeln sollte:




Guten Morgen liebes Forum,
Ich habe eine Hochzeitsurkunde aus dem Jahre 1843 und bräuchte Hilfe beim lesen / entziffern des Textes. Ich hoffe darauf Hinweise auf den Abstammungsort von Johann Krusz zu finden.
Es geht mir also primär darum Infos zu seiner Herkunft zu finden, alles andere ist schon Bonus
Ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen.
Bisher habe ich folgendes vom Text :

Jüngling Johann Krusz gebürtig in Przebonow in Pohlen ...
5 Jahren in Ruda, mit der ... Hedwig ... Matheus Gawel geb in Ruda

Wie gesagt bräuchte ich da Hilfe beim entziffern des Ortsnamens.
Schon mal vielen Dank für eure Hilfe!
Johann Krusz Heirat-min.jpg

LG
__________________
Schlesien :
Familie Chwolik, Tarnowsky, Stanulczyk , Achtelik, Krusch, Vorreiter, Skopek, Slappa, Lata, Polczyk

Bei Infos, Fragen oder evtl Verwandtschaftsverhältnissen einfach anschreiben
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 06.05.2021, 13:21
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 10.320
Standard

Hallo

vielleicht Übertragungsfehler aus diesem Ortsnamen:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Przyborów
__________________
Viele Grüße
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 06.05.2021, 15:46
Benutzerbild von Interrogator
Interrogator Interrogator ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.10.2014
Ort: Emsland
Beiträge: 1.754
Standard

oder
https://pl.wikipedia.org/wiki/Przeb%C4%99dowo
???
__________________
Gruß
Michael
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 06.05.2021, 20:34
lexeuc lexeuc ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.10.2020
Ort: Köln
Beiträge: 47
Standard

okay, danke für die Hinweise
Werde dann wohl mal die einzelnen Orte abklappern müssen...
Könnt ihr mir denn sagen was hinter dem Wort "Pohlen" steht?
Ist da vielleicht noch ein Hinweis auf die Wowoidschaft oder gehört das schon zum nächsten Satz?
__________________
Schlesien :
Familie Chwolik, Tarnowsky, Stanulczyk , Achtelik, Krusch, Vorreiter, Skopek, Slappa, Lata, Polczyk

Bei Infos, Fragen oder evtl Verwandtschaftsverhältnissen einfach anschreiben
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 07.05.2021, 15:11
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 11.163
Standard

Ohne Gewähr:
Olkuszer.
Somit mMn: https://de.wikipedia.org/wiki/Powiat_Olkuski
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 01:05 Uhr.