Polnisch - Geburtseintrag, Wilhelmine Man(tz)ke, Radom 1860

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • RoHa92
    Erfahrener Benutzer
    • 09.01.2019
    • 275

    [gelöst] Polnisch - Geburtseintrag, Wilhelmine Man(tz)ke, Radom 1860

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kr. Radom
    Namen um die es sich handeln sollte: Man(z)ke?


    Hallo liebes Forum,

    anbei ein polnischer Geburtseintrag von 1860 aus dem Kreis Radom, welchen ich heute vom dortigen Staatsarchiv erhalten habe. Gerne möchte ich euch bitten, das Dokument zu übersetzen, da ich die Sprache weder lesen noch verstehen kann. Es sollte um eine Wilhelmine Man(tz)ke gehen, über jegliche Auskunft zu Ort, Datum, Kind und Eltern würde ich mich sehr freuen.

    Besten Dank und VG
    Robin
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von RoHa92; 04.12.2022, 01:28.
    Suche:
    Beil(i)cke: Sachsen-Anhalt/Thür. (um Artern & Berga/Breitungen/Harz; Beruf Schäfer)
    Büttner: Sachsen-Anhalt (Pansfelde, Molmerswende)
    Glehn: NRW (Raum Duisburg)
    Gneist: Sachsen-Anhalt (Beesenlaublingen, Alsleben)
    Hassel: Sachsen-Anhalt (MD-Sudenburg, Ottersleben)
    Rupprecht: Niederschlesien (Peilau und Umgebung)
    Toni(u)k: Galizien (Riczka, Kreis Kossiw / Kolomea)
  • traum1964
    Benutzer
    • 05.05.2009
    • 70

    #2
    Geburt 1860_83 Wola Jaworska Radom Wilhelmine MANTZKE

    Hallo Robin,

    ich habe auf die Schnelle einige Daten aufgeschrieben, so wie ich es lesen kann. Vielleicht kann jemand noch das genaue Geburtsdatum lesen ? ;-)

    Birth 1860_83 Wola Jaworska Radom

    Anzeigender:Jan (Johann) MANTZKE 40 Jahre alt,Arbeiter aus Wola Jaworska;Ludwig APPEL (36 Jahre) und Jan (Johann) SCHMIDT 40 Jahre Kolonisten aus Kadlubek

    Vater: Johann MANTZKE 40 Jahre
    Mutter : Luisa MARCINSKICH (MARTIN) 34 Jahre
    Paten: August KRÜGER und Marianna ROGENOWSKI

    Tag Geburt: ?
    Pastor:Stockmann

    LG
    Katja

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Hallo,

      die Geburt war am zweiundzwanzigsten [22.] Januar dieses Jahres.

      Gruß von
      Mathem

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8787

        #4


        Ich lese abweichend oder ergänzend:

        Anzeige: in Radom, 1860, 30. April, 9 Uhr morgens
        Anzeigender:Jan MANTZKE 40 Jahre alt, Arbeiter aus Wola Jaworska;
        Zeugen: Ludwik APPEL (36 Jahre) und Jan SCHMIDT 46 Jahre , Kolonisten aus Kadlubek
        Geburt: zweiundzwanzigsten [22.] Januar dieses Jahres, um 10 Uhr abends

        Mutter : Ludwika MARCINSKICH* 34 Jahre
        Taufe: heute
        Taufname: Wilhelmina

        Paten: August KRÜGER und Marianna ROGENOWA


        * ein Genitiv Plural in Bezug auf die Eltern ("Ludwika, aus dem Hause der Marcinskis"); eingedeutscht also eher "Ludwika geb. Marcinska"
        Schöne Grüße!

        Astrodoc
        _____________

        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
        Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

        Kommentar

        • RoHa92
          Erfahrener Benutzer
          • 09.01.2019
          • 275

          #5
          Hallo Katja, Mathem und Astrodoc,
          besten Dank für eure Hilfe!!!
          Viele Grüße
          Robin
          Suche:
          Beil(i)cke: Sachsen-Anhalt/Thür. (um Artern & Berga/Breitungen/Harz; Beruf Schäfer)
          Büttner: Sachsen-Anhalt (Pansfelde, Molmerswende)
          Glehn: NRW (Raum Duisburg)
          Gneist: Sachsen-Anhalt (Beesenlaublingen, Alsleben)
          Hassel: Sachsen-Anhalt (MD-Sudenburg, Ottersleben)
          Rupprecht: Niederschlesien (Peilau und Umgebung)
          Toni(u)k: Galizien (Riczka, Kreis Kossiw / Kolomea)

          Kommentar

          Lädt...
          X