Bitte um Übersetzungshilfe Russisch, Eintrag 195

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • FrauB86
    Benutzer
    • 27.02.2021
    • 56

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe Russisch, Eintrag 195

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsregister Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Ozorkov
    Namen um die es sich handeln sollte: Albert Feist





    Hallo zusammen,


    also benangel und Astrodoc versorgen mich mit immer weiteren Einträgen zu meinen Ahnen Danke dafür!
    Möchte jemand sich den Geburtsteintrag meines Ururopas Albert Feist anschauen und übersetzen?





    Danke fürs Reinschauen!
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Vielleicht übernimmt benangel dann auch mal die eine oder andere Übersetzung

    195.
    Osorkow (Ozorkow)

    Anzeige: in Osorkow, am 1./13. Dezember 1886, um 6 Uhr abends

    Anzeigender (=Vater): Pawel Fejst (Paul Feist), hiesiger Stellmacher, 25 Jahre

    Zeugen: Wilgelm Schlecht, Maurer, 35 Jahre, und Karl Fejst, Stellmacher, 64 Jahre, beide aus Osorkow

    Kind: männliches Geschlecht

    Geburt: hier, dieses Datums, um 8 Uhr morgens

    Mutter: seine Ehefrau Amalija geb. Lorer (Amalia geb. Lohrer), 20 Jahre

    Taufe: dieses Datums

    Täufling: Albert

    Paten: genannte Zeugen und Marija Gerstmejer
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • FrauB86
      Benutzer
      • 27.02.2021
      • 56

      #3
      Danke dir. Du bist ganz schön fleißig mit den vielen Übersetzungen, nicht nur mit meinen. Vielen Dank!

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von FrauB86 Beitrag anzeigen
        Du bist ganz schön fleißig mit den vielen Übersetzungen, nicht nur mit meinen. Vielen Dank!
        Sehr gerne!
        Solange ich Zeit und Lust habe ...
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • FrauB86
          Benutzer
          • 27.02.2021
          • 56

          #5
          Genau. Das darf man nicht vergessen, dass hier jeder alles auf freiwilliger Basis macht.

          Kommentar

          Lädt...
          X