Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
Lateinischer Sterbeeintrag (1802)
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag in KB Jahr, aus dem der Text stammt: 1802? Ort/Gegend der Text-Herkunft: Großsteinhausen / Südwestpfalz / Pfalz Namen um die es sich handeln sollte: Freyer Liebe Helfende, ich bin beim "finalen Abschluss" einer Linie angekommen. Die nicht vorhandenen KB erschweren die Möglichkeit, überhaupt etwas zu finden und Familien, die in anderweitigen Unterlagen erwähnt werden, kann ich nicht zuordnen. Mir liegt der Sterbeeintrag einer Frau von 1802 vor. Sie ist zwar definitiv nicht meine Vorfahrin, aber sie trug den Familiennamen und ihr Ehemann war bestimmt ein Verwandter meines Vorfahrens. Ich will ihre Familie nun fertigstellen. Da ich kein Latein kann und die Schrift hier nicht wirklich gut lesbar ist, bin ich auf Eure Hilfe angewiesen. Andere Eintrage in Latein, auch aus dieser Familie, konnte ich alleine "entschlüsseln". Ich lese: Anno Millesimo Centingesimo Secundo die vero nona? Februarii _____ _________ Sacramentis ______ in Domino obut Margaretha Finck ______ defuncti Baltarzari Freyer Calvinistae ex Kleinsteinhausen aetatis ________ Sextuagi____ duorum? annorum ______ __________ ____ __ Camatario Nostio? _________ est pra____ Simone Stauter et Jacobo Stahl qui ___ ______. Margaretha sollte am 09.02.1802 verstorben sein. Simon Stauder und Jacob Stahl waren ihre Schwiegersöhne. Auf jeden kleinsten Hinweis freue ich mich! Viele Grüße Kleeschen Geändert von Kleeschen (13.08.2018 um 05:10 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Kleeschen,
hab mal ein bischen probiert zu entziffern: Anno Millesimo octingentesimo Secundo die vero nono? Februarii ?omnibus Ecclesiae Sacramentis munita in Domino obiit Margaretha Finck post defuncti Baltarzari Freyer Calvinistae ex Kleinsteinhausen aetatis sua Septuaginta duorum annorum . corpus ejus altera die in Caemetario Nostio? _________ est praesenti Simone Stauter et Jacobo Stahl qui mecum sub....... |
#3
|
||||
|
||||
Hallo Gaby,
herzlichen Dank für diese große Ergänzung! Ich glaube den Eintrag an sich verstehen zu können, bin aber unsicher. Könnte mir das jemand netterweise übersetzen? Viele Grüße Kleeschen |
#4
|
||||
|
||||
Hallo,
in Caemetario Nostro? ..humatus est praesenti Simone Stauter |
#5
|
||||
|
||||
Hallo Michael,
Dir auch vielen lieben Dank für diese Ergänzung! Schöne Grüße Kleeschen |
#6
|
||||
|
||||
Inhumatum est.....In die Erde gebracht wurde der Körper....(corpus ist trotz der -us endung ein Neutrum !)
qui mecum subscripsere....die mit mir unterschrieben haben. Geändert von Huber Benedikt (02.05.2017 um 16:37 Uhr) |
#7
|
||||
|
||||
Hallo Benedikt,
auch bei Dir möchte ich mich vielmals bedanken! Ich denke, mir reicht an sich der lateinische Text. Könnte jemand die genealogischen Daten darauf extrahieren und mir mitteilen? Liebe Grüße Kleeschen |
#8
|
||||
|
||||
Hallo,
uxor defuncti Zusammenfassung der Daten: Margaretha Finck, Ehefrau des verstorbenen Baltharzar Freyer, Calvinisten aus K., gestorben 9.2., begraben 10.2. auf unserem Friedhof (= des Pfarrorts), vor dem Tod mit den Sakramenten versehen, Alter 72 Jahre. Viele Grüße von Heike Geändert von Heike Irmgard (02.05.2017 um 21:31 Uhr) |
#9
|
||||
|
||||
Vielen lieben Dank, Heike! Dann habe ich nun alle Informationen, die ich brauche.
Schöne Grüße Kleeschen |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|