Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen (russisch) - 1

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mgertz
    Benutzer
    • 06.03.2021
    • 89

    [gelöst] Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen (russisch) - 1

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1869
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
    Namen um die es sich handeln sollte: Gertz, Reder


    Hallo,


    ich bitte um Übersetzung des folgenden Kirchenbucheintrages, Nr. 59






    Bin schon ganz gespannt auf die Geburtsdaten und die Hinweise auf die Eltern (hoffentlich).





    Dankeschön!


    Marion
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Moin!

    No 59.
    Morgowo
    und
    Opalenica


    Heirat: in Ossuwka, am 11./23. November 1869, um 11 Uhr morgens

    Zeugen: Daniil Zaber, Landwirt aus Bywka (ob Byki gemeint?*), 30, und Awgust Rinas, Landwirt aus Morgowo, 25 Jahre alt

    Bräutigam: Jakow Gerz (Gertz), Junggeselle, geboren in Morgowo von Michail Gerz und seiner verstorbenen Ehefrau Jekaterina geb. Gofmann, hiesigen Landwirten, 23 Jahre alt

    Braut: Karolina Reder, Jungfrau, geboren in Opalenica von Michail und Eleonora geb. Gerz (Gertz), den Eheleuten Reder, bei den Eltern, hiesigen Landwirten, wohnhaft, 21 Jahre und 3 Monate alt

    Der Ehe sind vorausgegangen drei Aufgebote, veröffentlicht in der Ossuwkaer ev.-augsb. Pfarrei am 26. Oktober/7. November, 2./14. und 9./21. November laufenden Jahres. Die Neuvermählten erklärten, dass ein Ehevertrag zwischen ihnen nicht geschlossen wurde. Dieser Eintrag wurde den schreibunkundigen Anwesenden vorgelesen.

    Tochtermann, Pastor



    ______
    * Ja! Auf einer moderneren Karte bin ich fündig geworden (s. Anhang). War ja klar, dass sich die Region auf vier Messtischblätter verteilt
    Angehängte Dateien
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • mgertz
      Benutzer
      • 06.03.2021
      • 89

      #3
      Danke

      Moin,


      stammst Du auch aus Norddeutschland? Wir (mein Mann und ich) sind gebürtige Lübecker! Die meisten wissen nicht, dass man den ganzen Tag "Moin" sagen kann, nicht nur morgens.



      Super, vielen Dank! Auch für die geographischen Hinweise, die Karte von gestern ist auch super!


      Dann ist das Nachtgebet mal wieder gesichert!


      Gruß


      Marion

      Kommentar

      Lädt...
      X