Heiratseintrag 1691 in Liptingen, latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mismid
    Erfahrener Benutzer
    • 21.02.2009
    • 984

    [gelöst] Heiratseintrag 1691 in Liptingen, latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1691
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Liptingen
    Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Hertenstein


    Hallo,


    es geht um die Heirat von Jacob Hertenstein und Anna Brülinger,


    bzw. den Text nach Anna Brülinger bis testibus.
    Was war der genaue Verzögerungsgrund? Irgendjemand ist in Italien verstorben?


    Vielen Dank!
    Angehängte Dateien
  • ChrisvD
    Erfahrener Benutzer
    • 28.06.2017
    • 1100

    #2
    26 Augusti copulati sunt honestus Jacobus Herten-
    stein et pariter honesta Anna Brülingerin
    Liptingenses; copulatio autem facta ad diviam
    Virginem conciliatricem in Monte Italico coram
    admodum Reverendo Domino Michaele Norel? testibus
    multis ibi praesentibus.

    ?? Welscher Berg ob Mülheim a. D., ehedem große Wallfart. Urkundl. Mons Italicus.

    Ein interessantes Kulturbild nach Entstehung, Blüte und Fall bietet die Wallfahrt Mariahilf auf dem Welschenberg. (Nach Wieser Msc.). Die Andacht knüpfte sich seit älterer Zeit an eine schöne Eiche auf dem Plateau des Welschenbergs, welche nacheinander mehrere Gnadenbilder trug, besonders ein Marienbild mit Abbildung des Städtchens Sichem in Südbrabant, dessen Lage mit Mühlheim Ähnlichkeit hatte. (Daher ohne Zweifel auch der Name Welschenberg, wogegen die Übersetzung mons Italicus nichts beweist.)
    Zuletzt ge?ndert von ChrisvD; 12.01.2019, 21:00.
    Gruß Chris

    Kommentar

    • Mismid
      Erfahrener Benutzer
      • 21.02.2009
      • 984

      #3
      Vielen Dank für die ausführliche Antwort.

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2412

        #4
        Hallo,

        Ich würde eher lesen:

        "ad divam virginem auxiliatricem"
        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        • ChrisvD
          Erfahrener Benutzer
          • 28.06.2017
          • 1100

          #5
          Stimmt! Mariahilf.
          Gruß Chris

          Kommentar

          • Wallone
            Erfahrener Benutzer
            • 20.01.2011
            • 2412

            #6
            Hallo Mismid und Chris,

            Um die Sache ganz klar zu machen: heisst das daß die Heirat jedoch (autem) am Festtag der Himmelfahrt Maria, also am 15. August, in Mühlheim schon gefeiert worden war?


            Noch ein Link dazu: https://books.google.lu/books?id=oA8...ico%22&f=false

            Seite 225, links
            Viele Grüße.

            Armand

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #7
              Mit Verlaub:
              Ich versteh das anders:
              ad divam Virginem auxiliatricem bezeichnet nmM nicht das Fest Mariä Himmelfahrt (da würd nmM ad festum.....stehen) sondern die Kirche
              "Zur hifreichen in den Himmel aufgenommenen Jungfrau " = MariaHilf
              in Welschenberg.
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • ChrisvD
                Erfahrener Benutzer
                • 28.06.2017
                • 1100

                #8
                Nein, sie feierten die Hochzeit am 26.8.1691 in der Wallfahrtskirche Maria Hilf auf dem Welschenberg (Mons Italicus).

                Nachdem wir einen Tipp von der Freundin meiner Frau bekommen hatten, wollten wir auch diesen malerischen Ort besuchen. Das tolle…


                Da sie aus Liptingen kamen und nur mit Erlaubnis des Liptinger Ortspfarrers (autem, jedoch) in der Wallfahrtskirche Maria Hilf auf dem Welschenberg heirateten, wurde die Ehe in das KB von Liptingen eingetragen.
                Zuletzt ge?ndert von ChrisvD; 13.01.2019, 14:12.
                Gruß Chris

                Kommentar

                • Wallone
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.01.2011
                  • 2412

                  #9
                  Hallo,

                  Einen grossen Dank Euch beiden.

                  Jetzt habe ich es richtig verstanden: "ad" + keinen Ort, + kein Datum, sondern "in der Kirche auf dem Welschenberg die (ad) der heiligen Maria geweiht ist".
                  Zuletzt ge?ndert von Wallone; 14.01.2019, 10:50.
                  Viele Grüße.

                  Armand

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X