Hochzeit

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • baatz
    Erfahrener Benutzer
    • 26.11.2008
    • 503

    [gelöst] Hochzeit

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 25.1.1727
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dekanat Kronach
    Namen um die es sich handeln sollte: Schrepel


    Hallo
    brauche wieder mal eure hilfe


    Hans Schrepel ledigen Standes Weyland Hansen Schrepel Zimmermanns Sohn in Leutendorf und Cunigunde ......ledigen Sandes Weyland Sebastin ..................und hinterlassene eheliche tochter den 5.1 im Pfarrhaus verehelicht


    danke schöne grüsse
    stefan




    Angehängte Dateien
  • benangel
    Erfahrener Benutzer
    • 09.08.2018
    • 4317

    #2
    Hans Schrepel ledigen Standes weyland Hansen Schrepel Zimmermanns Sohn in Leutendorf und Cunigunde Brechin ledigen Standes weyland Sebastin Brechtens zu Mannsgereuth hinterlassene eheliche Tochter sind ........
    Gruß
    Bernd

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7819

      #3
      Moin, etwa so:

      Hanß Schrepel lediges Standes weyland Hannßen Schrepels
      Zimmermanns Sohn zu Leutendorff und Cunigunda Brechin
      lediges Standes weyland Sebastian Brechtens zu Mannsgereuth hinter
      lassene eheliche Tochter sind ........
      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      • Karla Hari
        Erfahrener Benutzer
        • 19.11.2014
        • 5878

        #4
        na, hast dich an den Rest auch nicht rangetraut?



        den 5. Jan. im Pfarrhauß redl. und
        ehrl. copuliert worden im beyseyn vieler Co... und ander Freunde
        Lebe lang und in Frieden
        KarlaHari

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #5
          Zitat von Karla Hari Beitrag anzeigen
          na, hast dich an den Rest auch nicht rangetraut?



          den 5. Jan. im Pfarrhauß redl. und
          ehrl. copuliert worden im beyseyn vieler Co... und ander Freunde
          Das hatte ich gar nicht beachtet. Habe nur die vorherige Lesung korrigiert.

          Hast du gut gemacht.


          Co... ist sicher eine extreme Abkürzung für Comparenten, oder?
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • Karla Hari
            Erfahrener Benutzer
            • 19.11.2014
            • 5878

            #6
            sieht eher nach Commun. aus
            keine Ahnung
            Lebe lang und in Frieden
            KarlaHari

            Kommentar

            • Verano
              Erfahrener Benutzer
              • 22.06.2016
              • 7819

              #7
              Zitat von Karla Hari Beitrag anzeigen
              sieht eher nach Commun. aus
              keine Ahnung

              Ja, du hast Recht. Mein Latein reicht nur für allgemeine oft genutzte Begriffe.

              Ich hab mal Cäsar gefragt, „communio“ = Gemeinschaft. Vielleicht hier Standesgemeinschaft.
              Viele Grüße August

              Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

              Kommentar

              • baatz
                Erfahrener Benutzer
                • 26.11.2008
                • 503

                #8
                Hallo
                vielen dank für eure hilfe
                schönen gruß
                stefan

                Kommentar

                Lädt...
                X