Latein: Stand des Taufpaten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • animei
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2007
    • 9235

    [gelöst] Latein: Stand des Taufpaten

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1689
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wimpfen
    Namen um die es sich handeln sollte: Gregor Metz


    Hallo liebe Lateiner,

    könnte mir das bitte jemand übersetzen?

    Ich lese:
    Adm (?) Reverendus ac per-
    doctus Dominus Gregorius
    Metz Parochus in
    Neudenaw (Neudenau)
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von animei; 02.05.2021, 17:37.
    Gruß
    Anita
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    adm(modum) reverendus....
    Der überaus hochwürdige wie auch gelehrte Herr
    G.M., Pfarrer in N.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • animei
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2007
      • 9235

      #3
      Herzlichen Dank, Huber Benedikt.

      Darf ich gleich noch um was Ähnliches bitten?
      Hier lese ich:

      Adm Reverendus ...
      & Excell... Dominus
      Jeremias Metz ...
      Wormatiensis Provi-
      carius & Custos in
      Valle Wimpinensis (Wimpfen im Tal)
      Angehängte Dateien
      Gruß
      Anita

      Kommentar

      • Flagellum
        Benutzer
        • 27.04.2021
        • 51

        #4
        Hi!

        Ich würde sagen "Admodum Reverendus clarissimus & Excellentissimus Dominus".
        Zuletzt geändert von Flagellum; 02.05.2021, 17:34.

        Kommentar

        • animei
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2007
          • 9235

          #5
          Vielen Dank, Flagellum.
          Gruß
          Anita

          Kommentar

          Lädt...
          X