Viele Abkürzungen und Bemerkungen in Militäreintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dracarys
    Erfahrener Benutzer
    • 29.05.2020
    • 113

    [gelöst] Viele Abkürzungen und Bemerkungen in Militäreintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Militäreintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: Unbekannt
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Unbekannt
    Namen um die es sich handeln sollte: Martina Johann Thoma


    Hallo habe es so gut es ging mal aufgeschrieben.
    Nur leider kann ich nicht alles lesen besonders die kleinen Abkürzungen.
    Bitte um Hilfe vielen dank


    Infanterie
    Martin Thoma
    Kreuznach XXX 31.10.1890
    XXX Kreuznach
    ledig
    Heinrich Thoma (Maurer ?) Dorothea Schnorrenberger Kreuznach
    Am 30.10.1914 bei Hallebecke ? XXX

    Rechte Seite:

    a 12.10.1910 -18.09.1912 beim
    XXX Regiment No. 9, 5. Kompanie ?

    b 01.08.1914 XXX 4/17 XXX
    30.11.1914 XXX Kreuznach XXX
    01.01.1915 XXX 4/17 XXX

    /

    08.08.1914 - 30-10.1914

    A1/18/241 (Welche Bedeutung hat das ?)


    Free image hosting and sharing service, upload pictures, photo host. Offers integration solutions for uploading images to forums.
  • Anna Sara Weingart
    Erfahrener Benutzer
    • 23.10.2012
    • 15113

    #2
    Infanterie
    Martin Thoma
    Kreuznach dto [dito] Preusen [falsch geschrieben] 31.10.1890
    Buchbinder Kreuznach
    ledig
    Heinrich Thoma Maurer Dorothea Schornberger Kreuznach
    Am 30.10.1914 bei Hallebeche d. G.G. Arm verw. [durch Granaten Geschoss Arm verwundet]

    Rechte Seite:

    a 12.10.1910 -18.09.1912 beim
    Colbergschen Gren.[Grenadier] Regt. [Regiment] N. 9, 5. Komp. [Kompanie]

    b 1.8.1914 XXX 4./17 XXX
    30.11.1914 XXX Kreuznach XXX
    1.1.1915 XXX 4./17 XXX
    /

    8.8.1914 - 30-10.1914

    A1/18/241 (Welche Bedeutung hat das ?)
    Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 10.07.2020, 21:27.
    Viele Grüße

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 9909

      #3
      Hallo.

      Ich lese Hollebeche und denke das damit Hollebeke gemeint ist.



      Liebe Grüße und bleibt gesund
      Marina
      Zuletzt geändert von Tinkerbell; 10.07.2020, 21:31.

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15113

        #4
        Er war also zur Wehrausbildung nach Hinterpommern geschickt worden



        Ja, Hollebeche ist richtiger als Hallebeche, da hatte ich Dracarys Lesung übernommen

        Nachtrag: ich glaube aber stark, das G.G. heißt eher Gewehr Geschoss !!
        Wenn ihn eine Granate getroffen hätte wäre es schlimmer aiusgegangen

        bzw. Granaten Geschoss können wir als Lösung ausschließen.
        Gewehr Geschoss mach dagegen aber Sinn.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Basil
          Erfahrener Benutzer
          • 16.06.2015
          • 2418

          #5
          Hallo,

          2. Spalte - Dienstrang

          Infanterist


          10. Spalte - Dienstverhältnisse

          b 01.08.1914 XXX 4./17. I.R. - 4. Komp./17. Infanterie-Regiment
          30.11.1914 v. Laz. Kreuznach anher
          01.01.1915 z. 4./17. I.R. ins Feld


          A1/18/241

          241 ist die Stammrollennummer bei der 4. Kompanie - 1. Spalte bei dem anderen Eintrag, den ich dir geschickt hatte. Den Teil davor kann ich nicht deuten.


          A.G. = Artillerie-Geschoss
          G.G. = Gewehr-Geschoss

          Basil
          Zimmer: Oberlausitz und Dresden; Stephanus: Zittau, Altenburg und Ronneburg
          Raum Zittau: Heidrich, Rudolph
          Erzgebirge: Uhlmann, Lieberwirth, Gläser, Herrmann
          Burgenlandkreis: Wachtler, Landmann, Schrön


          Kommentar

          • Dracarys
            Erfahrener Benutzer
            • 29.05.2020
            • 113

            #6
            @Anna Sara Weingart
            @Tinkerbell
            @Basil

            Vielen lieben Dank euch

            Kommentar

            Lädt...
            X