Taufeintrag 1789 Dänisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ysabell
    Erfahrener Benutzer
    • 23.09.2008
    • 259

    [gelöst] Taufeintrag 1789 Dänisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1789
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dänemark


    Hallo
    ich wäre sehr dankbar wenn mir einer von den Dänemarkexperten beim transkribieren und Übersetzen dieses Taufeintrags helfen könnte

    Das was ich (zu) lesen (glauben) kann ist:

    Daniel Christian _____ Hentzen par Stougaard
    Hans sons Daab Confirmarnt; Barnen af afgang
    ne kronrmand ___ Niels Thomsen _________ Frederica
    Augusta Hansen af Törring kron. Faddern Sören Jen
    sen __________ og ___________ Johan Möller i Törring
    Hans Collerup og Maria Pedersdatter fra Stougaard
    og Christen Rensborgs konoi fra Ilved.
    Angehängte Dateien
  • UrsulaK
    Erfahrener Benutzer
    • 05.02.2011
    • 517

    #2
    Hej Ysabell, ich lese:

    Daniel Christian Forpagter Hentzen paa Stougaard
    Hans Söns Daab Confirmeret; Baaren af afgang
    ne kroermand Herr Niels Thomsen Enke Friderika
    Augusta Hanssen af Törring kroe. Faddere Sören Jen
    sen Skoeleholder og Ditlev Johan Möller i Törring
    Hans Collerup og Maria Pedersdatter fra Stougaard
    og Christen Rensborgs kone fra Ilved.

    D. C. Pächter Hentzen auf Stougaard
    Sein Sohns Taufe bestätigt; Getragen von der Witwe
    des gewesenen Gastwirts Herrn N. Th. Friederika
    Augusta Hanssen von Törring Kro/Gasthaus. Paten S. Je-
    sen Schulmeister und D. Johan Möller in Törring
    Hans Collerup und Maria Pedersdatter von Stougaard
    und Christen Rensborgs Ehefrau von Ilved.
    Liebe Grüsse UrsulaK

    Kommentar

    • Ysabell
      Erfahrener Benutzer
      • 23.09.2008
      • 259

      #3
      wunderbar, vielen Dank! Mit lateinischen Einträgen komme ich inzwischen ja zurecht, aber das dänische überfordert mich noch.

      Kommentar

      Lädt...
      X