Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 06.07.2015, 14:34
ManHen1951 ManHen1951 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.08.2012
Ort: ex Köln, jetzt Westerwald
Beiträge: 656
Standard (Polnisch) Notizen des Pastors

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tomaszow / Polen
Namen um die es sich handeln sollte: N/A


Hallo liebe Mitforscherinnen /-forscher,

die angehängten Ausschnitte sind Notizen zu Geburten und/oder Taufen
aus der evang.-luth. Kirche von Tomaszow.
Es sind praktisch Kurznotizen, die später zu "ordentlichen" Urkunden führen sollten, von denen aber nichts mehr existiert.

In beiden Fällen sind mir die wesentlichen Fakten, die Namen der Beteiligten, deren Alter, die Ortsangaben usw. bekannt.
Es geht mir hier nur um die Zusatzvermerke in der 4. Spalte unter dem Namen des Täuflings.

Im ersten Fall ist die Eintragsnummer 298, der Eintrag, die Meldung wurde am 16. Nov. gemacht, die Geburt ist auf den 10. Nov. datiert.
Was kann die Anmerkung unter dem unterstrichenen Namen bedeuten?

Im zweiten Fall fehlt die Eintragsnummer, dafür gibt es eine nachträgliche Nummerierung in Form der 332,
in der ersten Spalte sehe ich "13 Grud" (Grudzien = Dezember), also der 13. Dezember.
Was steht unter dem Taufnamen Julia in polnischer Sprache?

Vielen Dank im voraus
Manfred
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg U298_1862_Tom.jpg (167,9 KB, 8x aufgerufen)
Dateityp: jpg U332_1862_Tom.jpg (184,4 KB, 6x aufgerufen)
__________________
FN Hensel, Petzold, Sparsam, Bärthold, Meissner in Schönwalde / Krs. Sorau und Niederlausitz
FN Kanwischer, Bebel (Böbel), Sippach (Siepach/Siebach), Roch, Sampert, Minzer in Pabianice / Lodz / Tomaszow

FN Hoffmann, Petzke, Paech, Seifert
FN Kuschminder, Stobernack, Seiffert
FN Mattner, Brettschneider
in Pommerzig / Krs. Crossen a.d.Oder, D-Nettkow, Gross Blumberg, Lang-Heinersdorf
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 06.07.2015, 19:37
zula246 zula246 ist offline männlich
 
Registriert seit: 10.08.2009
Ort: Bremen
Beiträge: 2.468
Standard

Hallo

Kazimierz
Andrzej Sampert 24 J.
Wilhelmine geb. Radtke 18 J.
Juliusz 10.Nov. 2 Uhr Mittags

Kazimierzow Gemeinde Woicin
Jan Radtke Landwirt 24 J.
Karolina geb Sampert 30 J.
Julia 6. September um 6 Uhr Abends
Gruß Robert
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 06.07.2015, 23:10
ManHen1951 ManHen1951 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 25.08.2012
Ort: ex Köln, jetzt Westerwald
Beiträge: 656
Standard

Danke Robert!

Zur Taufe von Julia, die am 6. September geboren ist:
bedeutet der Eintrag in der ersten Spalte "13 Dezember" ?

Manfred
__________________
FN Hensel, Petzold, Sparsam, Bärthold, Meissner in Schönwalde / Krs. Sorau und Niederlausitz
FN Kanwischer, Bebel (Böbel), Sippach (Siepach/Siebach), Roch, Sampert, Minzer in Pabianice / Lodz / Tomaszow

FN Hoffmann, Petzke, Paech, Seifert
FN Kuschminder, Stobernack, Seiffert
FN Mattner, Brettschneider
in Pommerzig / Krs. Crossen a.d.Oder, D-Nettkow, Gross Blumberg, Lang-Heinersdorf

Geändert von ManHen1951 (06.07.2015 um 23:16 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 06.07.2015, 23:46
zula246 zula246 ist offline männlich
 
Registriert seit: 10.08.2009
Ort: Bremen
Beiträge: 2.468
Standard

Ganz genau Grudnia
Gruß Robert
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 00:15 Uhr.