Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 25.09.2021, 23:50
FrauB86 FrauB86 ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 27.02.2021
Beiträge: 56
Standard Russisch, Eintrag 204, Reinhold Friedrich Schindler, Gottfried Schindler, Judita Kade

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1884
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zdunska Wola
Namen um die es sich handeln sollte: Reinhold Friedrich Schindler, Gottfried Schindler


Hallo zusammen,


ich würde mich, wie immer, sehr freuen über eine Übersetzung des Eintrags 204. Danke fürs Reinschauen!


https://metryki.genealodzy.pl/metryk...m=1&x=0&y=1125
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 26.09.2021, 10:32
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard



Ich nehme an, diese Seite ist dir bekannt?


N 204
Sdunskajawolja

Anzeige: in der Stadt Sdunskajawolja, am 21. Oktober/2. November 1884, um 2 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Schindler Gotfrid (Gotfryd), Weber, 25 Jahre alt, wohnhaft in Sdunskajawolja

Zeugen: Friderik Sajdel, 60 Jahre alt, und Jakub Schefer, 51 Jahre alt, beide Weber wohnhaft in Sdunskajawolja

Geschlecht des Kindes: männlich (изъ близнецевъ - von Zwillingen*)

Geburt: in Sdunskajawolja, am 19./31. Oktober l.J., um 2 1/2 Uhr nachmittags

Mutter: seine Ehefrau Judita geb. Kade, 33 Jahre alt

Taufe: dieses Datums

Täufling: Rajnchold Friderik

Paten: der erste Zeuge und Margarita Zaper/Zapf(?) geb. Maz


* Den Eintrag für den zweiten Zwilling finde ich hier nicht. Es gibt aber auch keinen passenden Sterbeeintrag Merkwürdig!
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 26.09.2021, 12:50
FrauB86 FrauB86 ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 27.02.2021
Beiträge: 56
Standard

Hallo Astrodoc,

Oh, danke, tatsächlich kannte ich die obige Seite noch nicht. Das sieht ja vielversprechend aus.

Danke auch für die Übersetzung. Zwillinge. Ach, na das ist merkwürdig, dass es keine Spur vom zweiten gibt. Das wäre so interessant. Ich hatte neulich schon in der deutschsprachigen Lesehilfe eine alte Postkarte eingestellt, in der auch auf Reinhold Bezug genommen wird. Zu gerne würde ich das auflösen, wer nun wer ist.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:54 Uhr.