Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 22.01.2022, 19:15
mikleiber mikleiber ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 04.01.2020
Beiträge: 10
Beitrag Geburtseintrag KB Aleksandrow 1890 - Wanda Lemke

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1890
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
Namen um die es sich handeln sollte: Wanda Lemke und weitere


Im Anhang als Bild mein Übersetzungsversuch. Beim Datum bin ich mir unsicher - Geburtstag war laut mündlicher Überlieferung eigentlich der 17 September und nicht der neunzehnte.


Hier der Link zum "Original": https://metryki.genealodzy.pl/metryk...om=1&x=254&y=9

Eine wörtliche Übersetzung (bezogen auf die Zeilen) wäre hilfreich für mich, da ich dann vielleicht noch ein paar der Wörter zuordnen kann (Hilfe bei der nächsten Übersetzung).


Vielen Dank
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Geburt-Lemke-Wanda-Alt-Adamow-Übersetzung.jpg (260,8 KB, 6x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 23.01.2022, 10:07
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.122
Standard

Guten Morgen!

Beispiele zum Standardaufbau der Texte findest du in meiner Signatur. Daher übersetze ich in der Regel nur die variablen Abschnitte.
Eigennamen gebe ich als Transskription (Laut für Laut) nach dem Duden wieder, nicht als Transliteration (Buchstabe für Buchstabe).


No 207
Staryj Adamow

Anzeige der Geburt: in Aleksandrow, am 7./19. September 1890, um 5 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Julius Lemke, 37 Jahre, Tagelöhner in Staryj Adamow

Zeugen: Awgust Lemke, 42 Jahre, dortiger Bauer, und Joann Lemke, 31 Jahre, Bauer in Stanislawow

Geschlecht des Kindes: weiblich

Geburt: in Staryj Adamow, am 3. Tag [laufenden Monats und Jahres] um 3 Uhr nachmittags

Mutter: seine rechtmäßige Ehefrau Wilgelmina geb. Kujat, 37 Jahre

Taufe: heute

Täufling: Wanda

Paten: genannte Zeugen und Paulina Lemke
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 23.01.2022, 13:01
mikleiber mikleiber ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.01.2020
Beiträge: 10
Daumen hoch Vielen Danke - immer schnelle Hilfe

Hallo Astrodoc,


du bist immer fix. Die Anleitung in der Signatur habe ich gar nicht gesehen


Beim schnellen Überfliegen des Geburtseintrags der Eltern (von 1852) hat die Anleitung direkt geholfen. Die nächsten Übersetzungen, gehe ich also erst einmal damit an.


Nochmal danke und schönen Sonntag.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 24.01.2022, 12:53
Kai M Kai M ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.07.2017
Beiträge: 230
Standard

Hallo,

ich würde noch anmerken wollen, dass der Tag der Geburt nicht "am 3. Tag" war, sondern "vorgestern".
Es steht dort "третьяго дня".

Viele Grüße
Kai
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 24.01.2022, 17:51
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.122
Standard

Super! Danke für den Hinweis!

Als ich deine Anmerkung las, hatte ich das Gefühl, darauf schon einmal hier im Forum hereingefallen zu sein.

Aber es ist viel schlimmer: hier #2
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 25.01.2022, 08:15
mikleiber mikleiber ist offline männlich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 04.01.2020
Beiträge: 10
Beitrag

Dann passt es ja wieder - bekannt war mir der 17.September als Geburtsdatum.


19.September - "vorgestern" -> 17.September.


Danke für die Klarstellung!
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
aleksandrow , lemke , russisch

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 22:58 Uhr.