Polnisches Schreiben

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Michael1965
    Erfahrener Benutzer
    • 08.08.2007
    • 2037

    [gelöst] Polnisches Schreiben

    Quelle bzw. Art des Textes: ?
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1820
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: wahrscheinlich Polen


    Hallo liebe Mitforscher,

    möchte Euch heute um Eure Hilfe bitten. In der Anlage habe ich einen Brief aus Polen in dem der Name Wyszokowski vorkommt.
    Ich denke das es polnisch ist und habe keinen blassen Schimmer worum es geht.
    Für eine Übersetzung wäre ich Dankbar.

    Lieben Gruß Michael
    Angehängte Dateien
    Nihil fit sine causa
    (Nichts geschieht ohne Grund)
  • Elmo
    Benutzer
    • 04.12.2013
    • 30

    #2
    Übersetzung

    Also ich habe für ein etwas längeres Schreiben (1,5 A4-Seiten) 46 € beim Dolmetscher bezahlt, weil ich auch kein polnisch kann...

    Gruß Frank

    Kommentar

    • Michael1965
      Erfahrener Benutzer
      • 08.08.2007
      • 2037

      #3
      Hallo Elmo,

      danke für den unwahrscheinlich hilfreichen Hinweis. Vielleicht hättest Du es ja hier mal versuchen sollen.

      Gruß Michael
      Nihil fit sine causa
      (Nichts geschieht ohne Grund)

      Kommentar

      • zula246
        • 10.08.2009
        • 2468

        #4
        Hallo
        leider kein Name Wyszokowski dabei
        , die Übersetzung wurde mit Hilfe von Beata Bistram Mitglied in der Pommerschen Genealogischen Gesellschaft PTG durchgeführt

        Ehrenwerter Wohltäter

        Der Herbst vergeht, es ist die Zeit gekommen in der man der Herren- Felder neu bemessen und verteilen könnte .
        und von Ihnen habe ich bis jetzt keine Nachricht hinsichtlich, der mir anvertrauten Aufgabe erhalten
        womit nicht nur die Einlieger, aber auch der ganze Rat einverstanden wäre
        diese auch schriftlich versichert war und nicht nur von Ihnen, aber auch von dem Prälat Kontrynia und von meiner Person unterschrieben worden ist
        Dass eine Bemessung notwendig ist, das bestätigt jeder, der auch nur ganz wenig von der Ökonomie versteht
        Besonders wichtig ist die Bemessung entlang des Gutes, wo alle Feldarbeiten nach „Größe des Feldes verrichtet werden
        Und in diesem Jahre hatte ich schon genug Beschwerden , dass die Gutsverwalter von den Arbeitern mehr Arbeit verlangt haben, als diese verpflichtet waren zu machen,
        aber die Verwalter, sind auch nicht schuldig, sie können mit „dem Auge“ nicht messen
        Auch unser Geometer Jan Sniadecki , so gut er auch sein mag (beste auf der Welt ) , schafft es auch nicht
        Wenn sich wieder jemand beschwert, habe ich keine Schuld.
        Ich verbleibe Hochachtunsvoll
        Pawynkowski

        Viele Grüße Robert

        Kommentar

        • Michael1965
          Erfahrener Benutzer
          • 08.08.2007
          • 2037

          #5
          Hallo Robert,

          mein aller herzlichsten Dank für diese Arbeit. Einfach Spitze.



          Leider kommt der von mir gesuchte Name nicht vor, schade. Also muss ich wohl weiter suchen.

          Lieben Gruß Michael
          Nihil fit sine causa
          (Nichts geschieht ohne Grund)

          Kommentar

          • Grapelli
            Erfahrener Benutzer
            • 12.04.2011
            • 2223

            #6
            Zitat von Elmo Beitrag anzeigen
            Also ich habe für ein etwas längeres Schreiben (1,5 A4-Seiten) 46 € beim Dolmetscher bezahlt, weil ich auch kein polnisch kann...
            Hallo Frank,

            das lässt sich schnell erklären: Wir nehmen hier zwar kein Geld, hören es aber gerne,
            wenn man uns auch mit "Ehrenwerter Wohltäter" anredet.
            Zuletzt geändert von Grapelli; 28.03.2014, 07:30.
            Herzliche Grße
            Grapelli

            Kommentar

            • zula246
              • 10.08.2009
              • 2468

              #7
              Hallo
              Ich möchte den Dank weitergeben an Beata Bistram , die mir dabei geholfen hat und die sonst unter anderem bei der Indexierung der Kirchenbücher aus dem Gebiet Allenstein aktiv tätig ist ,dafür nochmal unseren herzlichsten Dank
              Viele Grüße Robert

              Kommentar

              Lädt...
              X