Grabno (Galizien)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Joanna

    #16
    Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
    und es gab auch evangelische Kolonisten, die vom katholischen Habsburger Reich toleriert wurden.
    Diese wird man in katholischen Kirchenbüchern also kaum finden.
    Auf Russischer Seite wohl nicht, aber in Polen sehr wohl. Dort wurden die Taufen meistens in den Kirchen vorgenommen, die am nächsten lagen. Außerdem gab es in vielen Gemeinden keine ev. Kirchen und die Wege zu den ev. Kirchen waren häufig sehr weit.

    Also, ich würde im westl. Galizien die kath. KB nicht unbedingt ausklammern.

    Gruß Joanna

    Kommentar

    • Laurin
      Moderator
      • 30.07.2007
      • 5654

      #17
      Hallo liebe Helfer,

      an alle, die sich an der Suche bisher - teilweise mit beachtenswerter Leidenschaft - beteiligten, einen "Zwischen-Dank" von mir

      Vielleicht hilft zur endgültigen Lösung noch die Herkunft der Ehegattin "... geb. ...1889 zu Pstrokonic in Russisch Polen".
      Zu dieser Ortssuche habe ich ein neues Thema Pstrokonic in Russisch Polen erstellt.

      Zu bemerken ist, daß der Ehemann Schnitter war und beide 1914 in der Nähe von Rostock (Meckl.) heirateten.
      Über diesen Weg komme ich aber nicht weiter als bisher.
      Zuletzt geändert von Laurin; 07.01.2014, 15:09.
      Freundliche Grüße
      Laurin

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 15113

        #18
        Hallo, Welchen Ursprung haben die Nachnamen des Ehepaars?
        sind es polnische, russische/ukrainische oder deutsche Familien-Namen?
        Gruss
        Viele Grüße

        Kommentar

        • carinthiangirl
          Erfahrener Benutzer
          • 12.08.2006
          • 1608

          #19
          Genau Anna Sara Weingart - deshalb kommt nur das Grabno in Galizien in Betracht

          Österreich-Ungarn: http://austria-forum.org/attach/Wiss...67%29/1867.jpg



          Lora - deine Karte mit Kleinpolen ist in dem Fall viel zu alt (1914), da war noch kein österr. Kronland Galizien.
          Zuletzt geändert von carinthiangirl; 07.01.2014, 20:06.

          Kommentar

          • Lora
            Erfahrener Benutzer
            • 15.11.2011
            • 1511

            #20
            ... Habe gerade herausgefunden, wie man womöglich Galizien in Polen noch bezeichnete: kraj słowiańskich... ...
            Sehr daneben formuliert. Echt, bin mit mir selbst unzufrieden.
            Ich meinte eigentlich, dass in dem von mir erwähnter Lexikon sind auch galizische Ortschaften in der Kategorie Slawische Gebiete zugeordnet.
            Selbst diese Formulierung stellt mich nicht zufrieden. Jedoch wichtigste ist-die Quelle.
            @Hallo Anna Sara,
            ich bin hier im Forum nicht um zu diskutieren. Alle hier können alle mögliche Links selbst herauskriegen. Ich mache mir nichts vor. Jedoch ich kann slawische Seiten im Internet verstehen und einfache Hinweise geben. Denn mir wird im Forum auch geholfen. Meine Fehltritte im Schreiben schaden niemandem. Diskussionen (dass mach ich dummer Weiße, gerade, auch) lenken von direkter Thema ab und hinterlassen bittere Geschmack.
            Ganz ehrlich:es ist keine Ignoranz Jemanden gegenüber, wenn ich Zurückhaltung zeige. Bitte um Verständnis.
            @Hallo Gerhard,
            Grabno noch einmal, polnische Version.

            Mit freundlichen Grüße
            Lora

            Liebe Grüße
            Lora
            "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
            La Rochefoucauld

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 15113

              #21
              Zitat von Lora Beitrag anzeigen
              ... Ich meinte eigentlich, dass in dem von mir erwähnter Lexikon sind auch galizische Ortschaften in der Kategorie Slawische Gebiete zugeordnet ...
              Hallo Lora
              durch Deine slawische Sprachkenntnisse kannst Du sehr gut helfen!
              Hast Du noch ein anderes "Grabno" im ehemaligem "Galizien" gefunden?
              Gruss.
              Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 08.01.2014, 19:08.
              Viele Grüße

              Kommentar

              • Laurin
                Moderator
                • 30.07.2007
                • 5654

                #22
                Liebe Helfer,

                daß die Ortssuche so ein Ausmaß annahm, konnte ich nicht vorhersehen
                Bei allen Mitstreitern möchte ich mich deshalb herzlich bedanken.

                Mein Anliegen sehe ich aber noch nicht als eindeutig beantwortet.

                Wer von Euch konnte denn nun mein Grabno zutreffend orten?
                Ich favoritisiere carinthiangirl und werde deshalb das Thema auf [gelöst] stellen.

                PS: Einsprüche werden jederzeit noch angenommen
                Zuletzt geändert von Laurin; 11.01.2014, 11:34. Grund: Sreichung aufgehoben
                Freundliche Grüße
                Laurin

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15113

                  #23
                  Zitat von Laurin Beitrag anzeigen
                  ... Wer von Euch konnte denn nun mein Grabno zutreffend orten? ...
                  Wir habe alle nur das eine gefunden. Lora hatte sich noch die Mühe gemacht nach Alternativen zu suchen, aber bislang nichts in "Galizien" gefunden. Gruss
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Joanna

                    #24
                    Hallo Gerhard,

                    ich kann Dir noch einen Auszug aus TOM II schicken. Ist ein anderer, als den Lora angehängt hat. Bezieht sich aber eindeutig auf Galizien.

                    Bin zu blöd ihn hier anzuhängen. Wenn Du mir per PN Deine Mail-Adresse schickst, kann ich ihn Dir mailen. Ist zwar polnisch, aber Du wirst schnell erkennen, um was es geht. Ich bin im polnischen leider ein Laie, aber für meinen eigenen Hausgebrauch wage ich mich da dran.

                    Gruß Joanna

                    Kommentar

                    • Lora
                      Erfahrener Benutzer
                      • 15.11.2011
                      • 1511

                      #25
                      Hallo Leute,
                      endlich gelöst ...
                      nachdem ich gestrige Beitrag von Joanna gelesen habe, erste Gedanke war: na endlich klarer und deutlicher Antwort.
                      Zweimal habe ich auf Grabno in Wetsgalizien (polnische Teil) gezeigt. Ich denke-das reicht.
                      Schönen Abend wünscht alle Beteiligten
                      Lora
                      "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                      La Rochefoucauld

                      Kommentar

                      • carinthiangirl
                        Erfahrener Benutzer
                        • 12.08.2006
                        • 1608

                        #26
                        Nur noch als Ergänzung das Grabno in Galizien südwestlich von Tarnow, das zugehörig zu Wojnicz erwähnt wurde.
                        Auch wenn es nun DOCH NICHT dieses gewesen sein soll, obwohl Galizien angegeben wurde (vermutlich dann ein Falscheintrag?).

                        Von der rechten oberen Ecke bis zu 50° scrollen, dann etwas weiter und nach links, also ca. auf Höhe von Wojnicz:

                        Fortsetzung nach rechts mit Wojnicz auf selber Höhe (links unter 50°):


                        Hier beide gemeinsam auf der aktuellen Karte: https://maps.google.at/maps?q=Wojnic...ed=0CAgQ_AUoAg

                        Kommentar

                        • Anna Sara Weingart
                          Erfahrener Benutzer
                          • 23.10.2012
                          • 15113

                          #27
                          Zitat von carinthiangirl Beitrag anzeigen
                          ... , obwohl Galizien angegeben wurde (vermutlich dann ein Falscheintrag?) ...
                          Hallo, Nein kein Falscheintrag, denn da die Angabe "Galizien" vom damals lebendigem Bräutigam stammen muss, ist von der Richtigkeit dieser Herkunftsangabe auszugehen.
                          Da dessen Familienname GOLONKA auch dort auffindbar ist muss man sich den fraglichen Alternativ-Orten wohl nicht widmen.

                          siehe GOLONKA aus Grabno in Galizien:


                          Gruss
                          Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 09.01.2014, 14:51.
                          Viele Grüße

                          Kommentar

                          • carinthiangirl
                            Erfahrener Benutzer
                            • 12.08.2006
                            • 1608

                            #28
                            Ok
                            Alles schon ziemlich verwirrend wenn man noch den anderen Thread liest.
                            Name des gesuchten Ortes: Pstrokonic (Pstrokonie?) Zeit/Jahr der Nennung: 1889 / 1914 Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Russisch Polen Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt [ja/nein]: z.T. Werte Russisch-Polen-Kenner (und auch andere Geografie-Helfer), aus einer deutschen Heiratsurkunde aus dem Jahre 1914:

                            Würde aber schon denken, daß er wußte wo er herkam.......
                            Langsam stehe ich aber daneben, oder verstehe ich da was falsch?
                            Ich glaube ICH persönlich lasse es jetzt wohl zu diesem Thema.

                            Kommentar

                            • Laurin
                              Moderator
                              • 30.07.2007
                              • 5654

                              #29
                              Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                              Hallo, Nein kein Falscheintrag, denn da die Angabe "Galizien" vom damals lebendigem Bräutigam stammen muss, ist von der Richtigkeit dieser Herkunftsangabe auszugehen.
                              Da dessen Familienname GOLONKA auch dort auffindbar ist muss man sich den fraglichen Alternativ-Orten wohl nicht widmen.

                              siehe GOLONKA aus Grabno in Galizien:
                              http://www.ellisisland.org/search/ma...&y=3&dwpdone=1
                              Das ist auch für mich "recht stimmig".
                              Es muß sich nicht unbedingt um das nahe an Pstrokonie liegende Dorf Grabno handeln.

                              Leider wissen wir nichts über die Historie - die Eheleute können sich auch erst in Mecklenburg kennengelernt haben.
                              Gab's doch dort ständig "reisende" Schnitter v.A. aus Polen.
                              Freundliche Grüße
                              Laurin

                              Kommentar

                              • Lora
                                Erfahrener Benutzer
                                • 15.11.2011
                                • 1511

                                #30
                                Alphabetisches Verzeichnis aller Ortschaften Galiziens
                                Grabno
                                Mehr galizisch geht wohl nicht. Passt zu allen vorherigen Angaben auch von den Anderen Beteiligten an dieser Suche.
                                Mit freundlichen Grüßen
                                Lora
                                Zuletzt geändert von Lora; 10.01.2014, 18:13. Grund: Na, mein Deutsch...:-(
                                "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
                                La Rochefoucauld

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X