polnischer Heiratseintrag - 1858 - Grzelak

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheoSch
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 169

    [gelöst] polnischer Heiratseintrag - 1858 - Grzelak

    Quelle bzw. Art des Textes: Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Golina (pow. koniński)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Spławie
    Namen um die es sich handeln sollte: Grzelak


    Hallo,

    ich habe mich mal wieder an die Übersetzung eines Eintrags gewagt und dazu einen Lückentext erstellt. Einige Wörter konnte ich nicht richtig interpretieren. Liegt wohl an der Hitze.
    Vielleicht kann sich jemand den Text anschauen und ergänzen bzw. Fehler korrigieren.

    Scann 29, Eintrag 32


    Lückentext:
    32
    Spławie

    Działo się w Mieście Golinie dnia czternastego listopada
    tysiąc ośmset pięćdziesiątego ośmego roku o godzinie dwunastej
    w południe.
    wiadomo czyniemy iź w przytomnoiu świadkom
    Kacper Ciesielskiego lat czterdzieści sześć Wojciecha Wojcie-
    chowski lat pięćdziesiąt mających, obydwóch rolnikow z Spła-
    wia. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijnie mał-
    żeństwo między Franciszek Grzelak, młodzianeniem synem
    Mateusza i Jozefy z Derdai iż zmarłej małżonków Grzela-
    kow gospodarzy w Pępocin zamieszkałych lat dwadzieścia jeden
    mającycm, w wsi Pępocin urodzonym i tamże przy ojcu zamiesz-
    kałym, a Panna Maryanna corką Piotra już zmarłego i Ma-
    yanny z Ciesielskich Małzonkow Postkow lat dwadzieścia dwa
    mająca - w wsi Spławu urodzoną i przy matceżcztaiąca - mał-
    żenstwo to poprzedziły trzy zapowiedźie w dniach dwudziestym
    czwartym, trzydziestym pierwszym października siódmy listo-
    pada roku biezacego w parafii Golinskej i Cieninckiej - nowo za-
    slubini od przytomnych rodzicow po zarlenie od ???? Tamowa-
    nie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają iż
    nie zawarli umowy przed ślubem - Akt ten stawającym i świadkom
    pisać nieumieją przeczytany, przez nas tylko podpisany został

    X Tomasz Białkowdu proboszcz ???




    Vielen Dank bereits im voraus
    Gruß
    Theo
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    32
    Spławie

    Działo się w Mieście Golinie dnia czternastego listopada
    tysiąc ośmset pięćdziesiątego ośmego roku o godzinie dwunastej
    w południe. Wiadomo czyniemy iź w przytomności świadków
    Kacpra? Ciesielskiego lat czterdzieści sześć Wojciecha Wojcie-
    chowskiego lat pięćdziesiąt mających, obydwóch rolnikow z Spła-
    wia. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało Religijnie mał-
    żeństwo między Franciszkiem Grzelak, młodzianeniem synem
    Mateusza i Jozefy z Derdów [Nom. Derda?] iuż zmarłej małżonków Grzela-
    ków gospodarzy w Pępocinie zamieszkałych lat dwadzieścia ieden
    mającycm, w wsi Pępocinie urodzonym i tamże przy ojcu zamiesz-
    kałym, a Panną Maryanną corką Piotra już zmarłego i Ma-
    ryanny z Ciesielskich Małżonków Postków lat dwadzieścia dwa
    mającą - w wsi Spławiu urodzoną i przy matce zostaiącą - mał-
    żeństwo to poprzedziły trzy zapowiedźie w dniach dwudziestym
    czwartym, trzydziestym pierwszym października siódmym listo-
    pada roku bieżącego w parafii Golinskiej i Cieninskiej - nowoza-
    ślubioni od przytomnych rodziców pozwolenie odebrali - Tamowa-
    nie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają iż
    nie zawarli umowy przed ślubem - Akt ten stawającym i świadkom
    pisać nieumieiącym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

    Ks.(iądz) Tomasz Białkowski Proboszcz i Urzędnik Stanu Cywilnego

    Kommentar

    • TheoSch
      Erfahrener Benutzer
      • 16.04.2021
      • 169

      #3
      Hallo Aleš,


      herzlichen Dank für deine Korrekturen.
      Ich hatte mit viel mehr rot gerechnet.


      Einen schönen Abend
      Gruß
      Theo

      Kommentar

      Lädt...
      X