Forschung in Neuwerbass/Batschka

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • carinthiangirl
    Erfahrener Benutzer
    • 12.08.2006
    • 1608

    #16
    Ja, langsam wird´s kompliziert wer was meint und was die anderen wiederum verstehen
    Aber eigentlich meine ich dasselbe wie du....

    >>Hi carinthiagirl
    vielleicht sind das jetzt kleinigkeiten, aber was meinst du mit, "man könnte wenn man wollte" ???? <<
    ich meinte auf diese deutsche Urkunde bezogen - aber da es den Ort sowieso nicht gibt und man es auch nicht so schreibt.......

    >>Also auf serbisch müßte es normalerweise "Backi Isevo" geschrieben sein, aber in der Kombination gibt es das anscheinend nicht. <<
    Gemeint abgeleitet von deren Urkunden-Schreibweise Baschi Ischewo.
    Wenn sie denn der Grammatik mächtig gewesen wären würden wir es wohl eher finden. Also Schreib- oder/und Hörfehler.

    >>Es würde mich auch interessieren, wieso du meinst "Baschi" sei die richtige deutsche Bezeichnung für Backi (+Hatschek) - so ähnlich hast du es weiter oben geschrieben, wenn ich dich richtig verstanden habe. (vielleicht habe ich es ja auch falsch verstanden)<<
    Ich glaube da hast du mich echt falsch verstanden. Ich meinte/vermutete daß eventuell mit Baschi > Backi gemeint sein könnte. Da es ja mehrere Orte dort gibt die das vorweg haben. Ich habe es nie als richtige deutsche Bezeichnung angegeben - soferne man überhaupt von einer richtigen Bezeichnung sprechen kann. Von der Aussprache her käme es hin.

    Na, ja - mal schauen ob irgendwann einer fündig wird zu dem Ort.
    Eine etwas seltsame Nuß die hier zu knacken wäre......

    Kommentar

    • carinthiangirl
      Erfahrener Benutzer
      • 12.08.2006
      • 1608

      #17
      >>vielleicht sind das jetzt kleinigkeiten, aber was meinst du mit<<

      Übrigens,
      ich muß jetzt echt ein wenig schmunzeln. Ich habe eine Freundin die aus Nordrhein-Westfalen stammt. Die zerpflückt auch immer alles bis ins letzte Detail. Also legt jedes Wort auf die Goldwaage sozusagend. Das scheint doch eine spezielle deutsche Eigenart zu sein fällt mir immer wieder auf. Aber macht nichts - fragen kostet ja nichts. Und verstehen tut sie eben auch nicht immer gleich was ich meine. Das muß dann doch irgendwie an der Ausdrucksweise liegen. Obwohl die selbe Sprache wird manches ganz anders verstanden, wenn beide aus anderen Gegenden kommen.

      Kommentar

      • aweigand
        Neuer Benutzer
        • 21.04.2008
        • 17

        #18
        Hallo,

        für mich jedenfalls ist es ein wenig aufmunternd, das ich wohl doch nicht so hilflos bin.

        Da ich die Aussage erhalten habe, in einem Lager seien die erste Frau und das Kind von Jacob Käfer umgekommen, müßte man ja eigendlich über die Totenbücher der Donauschwaben weiterkommen. Das Problem ist nur, das hier nicht immer die Geburtsorte angegeben sind.

        Damit komme ich mal wieder zu einer Frage zurück: Gibt es eigendlich ein Verzeichnis aller Kirchenbücher der evagelischen Gemeinden?

        Liebe Grüße.

        Kommentar

        • aweigand
          Neuer Benutzer
          • 21.04.2008
          • 17

          #19
          Hallo,

          eines ist mir aufgefallen, als ich das Totenbuch der Donauschwaben durchforscht habe. Es fällt dort der Name

          Alt Keer (auch: Altker): Zmajevo

          (Liste deutscher Bezeichnungen serbischer und montenegrinischer Orte unter Wikipedia)

          Wenn man jetzt noch wüsste, wie der Ort ausgesprochen wird.

          Liebe Grüße

          Kommentar

          • aweigand
            Neuer Benutzer
            • 21.04.2008
            • 17

            #20
            Hallo,

            jetzt wird es noch spannender: Der Ort Alt Keer (Altker) gehört zur Gemeinde Werbaß.

            Das sieht mir verdächtig nach dem gesuchten Ort aus.

            Liebe Grüße

            Kommentar

            • GiselaR
              Erfahrener Benutzer
              • 13.09.2006
              • 2182

              #21
              @ Carinthiangirl: ich hab dir ne PM geschickt.

              @ aweigand: ich blick es nicht mehr. meinst du zmajevo sei Baschi Ischewo?? Oder habe ich inzwischen was verpaßt? Wie dem auch sei, ich we ünsche dir viel Erfolg denn ich habe inzwischen auch noch nicht die wirkliche Erleuchung in der Sache.
              liebe Grüße
              Gisela

              PS jepp jetzt hab ichs, ... also nochmal herzlichen glückwunsch
              Ruths, Gillmann, Lincke,Trommershausen, Gruner, Flinspach, Lagemann, Zölcke, Hartz, Bever, Weth, Lichtenberger, von der Heyden, Wernborner, Machwirth, von Campen/Poggenhagen, Prüschenk von Lindenhofen, Reiß von Eisenberg, Möser, Hiltebrandt, Richshoffer, Unger, Tenner, von Watzdorf, von Sternenfels

              Kommentar

              • carinthiangirl
                Erfahrener Benutzer
                • 12.08.2006
                • 1608

                #22
                BINGO - du hast es - Glückwunsch!
                Grade auch gefunden.
                Da haben wir das Pašicevo - es ist also der altserbische Name.

                Aber ein wenig vermurkst war es schon auf der Urkunde

                In Serbian, the village is known as Zmajevo, in German as Alt-Keer or Altker, and in Hungarian as Ókér. Older Serbian names of the village were: Pašicevo, Stari Ker, Ker, and Baka Dobra. The current name, Zmajevo, derived from nickname of Serbian poet Jovan Jovanovic Zmaj.

                Kommentar

                • carinthiangirl
                  Erfahrener Benutzer
                  • 12.08.2006
                  • 1608

                  #23
                  Ortsfamilienbücher Heimatbücher Batschka

                  Batschka-Orte



                  Altker
                  Village Names:
                  German: Altker, Alt Keer
                  Official: Pasicevo
                  Hungarian: Ó-Kér
                  Spelling and/or dialect variants: Stari Ker, Zmajevo, Keer, Ókér, Nagy-Kér
                  Location:
                  Country: Yugoslavia
                  southern Batschka, north of Novi Sad
                  Postal-Code:
                  Railroad station:
                  Population:
                  1921: 4,593 (2,550)
                  1910: 4,414 (2,551)
                  1880: 3,601 (1,984)
                  Genealogical Records:
                  Village name in FHL records: Alt-Ker
                  Church records available at FHL: Evangelical Church: 1849 - 1944
                  FHL Microfilm Nr.: 1346128 - 1346129 items 1-4
                  FHL Census Microfilm: Oker in 1828: 622967
                  Miscellaneous:
                  Bibliography
                  Earliest Appearance in History: 1267
                  Earliest German Settlement: 1787
                  Churches: Roman Catholic/Kalocsa diocese, Greek Orthodox/Bács diocese, Evangelical Lutheran/Bánya diocese, Jewish
                  District: 7 - Újvidék
                  Alt-Ker was the location of a prisoner camp for Germans held by Partisans during World War II.
                  __________________________________________________ ________

                  BATSCHKA, Jugoslawien:
                  HEIMATBÜCHER and ORTSFAMILIENBÜCHER


                  Altker.
                  Author unknown. Namenvorkommen in Kischker - Altker - Jarek. [E: Name Origins in ... - ... ...]
                  Filippi, Karl. Die 100jährige deutsch-evangelische Kirchengemeinde zu Pasicevo (Alt-Ker) 1827-1927. [E: 100 years German-Evangelical parish community of ... 1827-1927]. 1930, Novi Vrbas, publisher unknown. 240 pages. Library: IfA
                  Förster, Karin / Stegh, Peter. Altker. Dokumentation 200 Jahre Geschichte eines Ortes in der Batschka. Zur Eröffnung der Heimatstube Herrenberg, [Documentation of 200 years of history of a place in the the Batschka.] 1984, city unknown, publisher unknown. 226 S. mit Abb.
                  Stegh, Peter.
                  Altker. Die Geschichte eines donauschwäbischen Dorfes und die Chronik seiner Familien. [E: ... The history of a Danube-Swabian village and the story of its families]. 1988, Weingarten/Baden, publisher unknown. Vol. 1. 712 pages. Library: MOB, IfA
                  So schön war Altker. Ein Bildband. [E: So beautiful was.... Illustrations]. 1990, Weingarten/Baden, publisher unknown. Vol. 2. 527 pages. Library: MOB, IfA
                  Trißler, Philipp. Mein Altker. Eine Erinnerung an unsere verlorene Batschka-Heimat und eine Schilderung unseres Lebens in der neuen Heimat. [E: My .... Memory of our lost Batschka-homeland and a description of our life in the new homeland]. 1966, Donauwörth, Ludwig-Auer-Druck. 324 pages. Library: IfA

                  Kommentar

                  • roponti
                    Neuer Benutzer
                    • 09.09.2009
                    • 4

                    #24
                    altker

                    Zitat von aweigand Beitrag anzeigen
                    Hallo,

                    jetzt wird es noch spannender: Der Ort Alt Keer (Altker) gehört zur Gemeinde Werbaß.

                    Das sieht mir verdächtig nach dem gesuchten Ort aus.

                    Liebe Grüße
                    altker ist ein nachbarort von vrebas.steht in der familienchronik unserer oma.grüße lisa

                    Kommentar

                    • roponti
                      Neuer Benutzer
                      • 09.09.2009
                      • 4

                      #25
                      hallo bin beim stöpern auf diesen schriftverkehr gestossen.
                      bin neu hier und les mich ein bischen durch.
                      unsere oma hat einen lagen brief über ihre kindheit in vrebas geschrieben.unter anderem schreibt sie, dass auch kinder aus dem nachbarort (altkern) zu ihnen in die schule kamen.
                      grüße lisa

                      Kommentar

                      • Roany
                        Neuer Benutzer
                        • 25.10.2009
                        • 2

                        #26
                        An alle ein liebes HALLO:-)))

                        wer kann mir evtl. weitere Angaben zu meiner Ahnenforschung geben? Nachdem leider niemand mehr von den "ältern"lebt wo man fragen könnte.
                        Habe zwar einen Ahnenpass zur Hand der leider auch ein paar Lücken hat.Ich weis nur, daß ich mütterlicher Seite anno dazumal aus dem Rheinland/Ellsaßer??? Gegend stammen. Diese aber bei dem 30 jährigen Krieg in alle Himmelsrichtungen geflohen sind.
                        Vielleicht kann mir jemand weiter helfen, ob es irgendwo noch weitere "Verwandte" gibt bzw. den Ursprung unserer Familie zu zu finden.

                        Ich habe folgende Namen.Vorfahren meiner Mutter/Väterlicher Seite

                        Johann Heinrich Stöckel geb. 26.3.1922 in Neuwerbass. verstorben

                        Kind des Johann Stöckel (geb.8.3.1896) und der Rosalia Krieger (geb.10.7.1899)


                        ----------------------------------------------------
                        Johann Stöckel (geb.8.3.1896) in Neuwerbass,

                        Kind des Johann Stöckel (geb.13.6.1874) und der Dorothea Kurz verh. Stöckel(geb.10.7.1899)
                        ----------------------------------------------------
                        Johann Stöckel (geb. 13.6.1874) in Neuwerbass

                        Kind des Jakob Stöckel (geb. 20.1.1843 in Neuwerbass und der ?Ambel? Karolina(geb.1.4.1821???)
                        ----------------------------------------------------
                        Jakob Stöckel (geb.20.1.1843) in Neuwerbass

                        Kind des Johann Georg Stöckel (geb. 31.8.1816) in ??? und der Zier Magdalena (geb. ???) in ???
                        ----------------------------------------------------
                        Johann Georg Stöckel.(geb. 31.8.1816) in ???

                        ----------------------------------------------------
                        ----------------------------------------------------

                        Vorfahren meiner Mutter/ Mütterlicher Seite

                        Margaretha Schmidtge,verh.Stöckel (geb.22.7.1922) in Feketic´

                        Kind des Josef Schmidtge (geb.??? ) und der Susanna Schmidtge geborene Morgenthaler

                        Ab hier keine weiteren Einträge

                        Ich sage jetzt schon mal herzlich dank.

                        LG, Roany:-)))
                        Zuletzt geändert von Roany; 27.10.2009, 14:18.

                        Kommentar

                        Lädt...
                        X