Spanisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Falke
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 475

    [gelöst] Spanisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1918
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Santiago de Chile
    Namen um die es sich handeln sollte: Büntemeyer Class


    Hallo,
    ich komme mit dem quer geschriebenen Text nicht ganz parat und kann nur lesen: (unterstrichenes bin ich mir nicht sicher, soweit reicht mein Spanisch scheinbar doch nicht)



    Por escritura fultica de fecha 27 de Mar-
    zo de 1945 otogada ante el Notacio
    Publico de Santiago Don Javier Ech...-
    nia Vial, los conyugez don (?)
    Enrique Buntemeyer Class y
    dona Ana María Thumm Neurath
    se han separado Nota…. De ____
    Requirida por xxxx
    Klein, de identidad 1445810
    de Santiago a las 10 horas de ___ Do-
    cumento





    Vielen Dank
    VG Karen
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße
    Karen

    Meine Haupt-Namen: Spilker, Heysen, Bolbrügge, Schumacher, Ditzell, Wegner, Olbert, Melzer


    Komme aus Bonn und helfe gerne.
  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1425

    #2
    Hallo Karen,

    nur ein bisschen:
    Por escritura pública de fecha 27 de Mar-
    zo de 1945 otorgada ante el Notario
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • Falke
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 475

      #3
      Dankeschön. Auf jeden Fall gab es wohl eine Scheidung....
      Viele Grüße
      Karen

      Meine Haupt-Namen: Spilker, Heysen, Bolbrügge, Schumacher, Ditzell, Wegner, Olbert, Melzer


      Komme aus Bonn und helfe gerne.

      Kommentar

      Lädt...
      X