Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 31.03.2021, 16:39
Gunther11 Gunther11 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.06.2016
Ort: Sankt Augustin
Beiträge: 291
Frage Russisch Heiratseintragung, benötige Hilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Czarnożyły
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Franzischeck oo Bartodsej, Tekla


https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CN9Q-KK?i=179&wc=9RRM-6TP%3A362228801%2C362777701%2C362783401&cc=2115410


oberer Eintrag

Wasik * 30.08.1840 + 12.05.1915
Sein Frau * 1848 + 16.01.1884


Für die Übersetzung wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße
Gunther
__________________
Viele Grüße
Gunther

---------------------------------------------------------
Rheinland:
Maassen, Balzen, Kapp, Strerath, Hansen, Schellen, Reipen, Schotten, Bosch, Grossard

Memel:
Klöss, Wasik
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 31.03.2021, 17:58
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Ich halte die Sprache für Polnisch!


15. Kąty und Chojny

Heirat: im Dorf Czarnożyły, am 19. November 1866, um 10 Uhr morgens

Zeugen: Michal Chudy, 37 Jahre aus Kąty, und Franciszek Grzesiak, 33 Jahre alt, beide Bauernhofbesitzer*

Bräutigam: Mikolaj Grzelaki, Junggeselle, 27 Jahre ...

Braut: Witwe Jozefa geb. Grzesiak Walaszczykowa, 33 Jahre ..

Ich glaube, ich höre hier einfach mal auf...
Es ist doch wieder nicht der richtige Eintrag
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 31.03.2021, 19:17
Gunther11 Gunther11 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 03.06.2016
Ort: Sankt Augustin
Beiträge: 291
Standard

Sorry, aber der Verweis stand so in der Zusammenfassung. ABER es hat sich dennoch gelohnt, einer der Zeugen gehört auch in meine Linie und nun habe ich das Geburtsjahr und komme so dank eines dummen Fehlers von mir per Zufallsfund ein Stück weiter.

Ich sehe kommen ich muss noch polnisch lernen.

Dir auf alle Fälle lieben Dank
Gruß
Gunther
__________________
Viele Grüße
Gunther

---------------------------------------------------------
Rheinland:
Maassen, Balzen, Kapp, Strerath, Hansen, Schellen, Reipen, Schotten, Bosch, Grossard

Memel:
Klöss, Wasik
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 31.03.2021, 20:28
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Zitat:
Zitat von Gunther11 Beitrag anzeigen
Ich sehe kommen ich muss noch polnisch lernen.
Das ist nicht schlimm! Also wenn man nur die Kirchenbucheinträge von ca. 1830 bis 1868 lesen will; die sind hoch standardisiert.

Ich habe 2020 mal einen Taufeintrag und einen Heiratseintrag durchexerziert. Zu einem Sterbeeintrag-Tutorial ist es nie gekommen
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 31.03.2021, 20:33
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Zitat:
Zitat von Gunther11 Beitrag anzeigen
Sorry, aber der Verweis stand so in der Zusammenfassung.
BTW: Vorn steht nur die laufende Nummer (s. Anhang). Die Nummer des Eintrags steht hinten

Also: LINK (Nr. 3)

Aber wie kann so etwas passieren? Polnisch nutzt doch die lateinische Schrift (+Sonderzeichen); die (sogar unterstrichenen!) Namen müsstest du doch lesen können.
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Wasik.JPG (110,5 KB, 3x aufgerufen)
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 01.04.2021, 15:18
Gunther11 Gunther11 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 03.06.2016
Ort: Sankt Augustin
Beiträge: 291
Standard

Man liest, was man lesen will.
So nun habe ich mal begonnen die verweis Nr 3 selber zu entziffern.. dauert noch ein wenig, vor allem die Jahreszahl sieht eher aus wie 1896 statt 1866 ABER ich kämpfe mich jetzt mal wild entschlossen da durch.. Kannst ja hinterher mal drübergucken.
__________________
Viele Grüße
Gunther

---------------------------------------------------------
Rheinland:
Maassen, Balzen, Kapp, Strerath, Hansen, Schellen, Reipen, Schotten, Bosch, Grossard

Memel:
Klöss, Wasik
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 01.04.2021, 17:06
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.779
Standard

Hallo!

Zitat:
Zitat von Gunther11 Beitrag anzeigen
1) vor allem die Jahreszahl sieht eher aus wie 1896 statt 1866
2) ABER ich kämpfe mich jetzt mal wild entschlossen da durch..
3) Kannst ja hinterher mal drübergucken.
Ad 1) Das kann man ausschließen! Ein Eintrag von 1896 wäre in russischer Sprache verfasst
Ad 2) Sehr löblich!
Ad 3) So sei es! ---> Im Notfall gibt's auch noch diesen Emoji: <----
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:42 Uhr.