Was für ein Händler ist der Vater?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    [gelöst] Was für ein Händler ist der Vater?

    Quelle bzw. Art des Textes: ev. Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Carl Jurich




    Kann mir jemand bei der Vervollständigung des Textes behilflich sein? Ich stehe total auf dem Schlauch, was den Beruf des Vaters betrifft. In der Datenbank habe ich ihn schon als "Materialienhändler". Es heißt doch nicht "Getränkehändler", oder?

    Link Ancestry

    Ich lese:
    "Als Vater hat sich
    persönlich bekannt
    der Getr....händler
    Carl Jurich hieselbst
    u. ist mit der Mutter
    am ??st(en) December 1866
    getraut, daher das
    Kind legitimirt Jurich"
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von Astrodoc; 11.05.2021, 16:10.
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1334

    #2
    Moin

    Eventuell Getreidehändler?
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

    Kommentar

    • benangel
      Erfahrener Benutzer
      • 09.08.2018
      • 4310

      #3
      Getreidehändler scheint zu stimmen. Im Sterbeeintrag in Pankow (ancestry) am 01.09.1895 ist er als Victualienhändler angegeben. Hiernach ist er in Libbenicken kreis Lebus als Sohn von Johann Ferdinand Jurich, Handelsmann und Anna Marie Luise geb. Miersch, beide verstorben und zuletzt wohnhaft in Pankow. Er starb in einem Alter von 52 Jahren 7 Monaten und 11 Tagen.
      Gruß
      Bernd

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19710

        #4
        Getreidehändler ist eindeutig zu lesen.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8787

          #5
          Hallo!

          Erst einmal vielen Dank! Auch wenn ich noch nicht so richtig überzeugt bin.
          Ich meine ein "dt" (oder "ds"?) unmittelbar vor "händler" zu lesen.

          Victualien- und Materialienhändler war er zweifelsfrei
          Schöne Grüße!

          Astrodoc
          _____________

          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
          Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19710

            #6
            Ich sehe das I, den dazugehörigen Punkt am typischen D hängend und den schwungvollen und dennoch häufig anzutreffenden Übergang vom D zum E.
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Astrodoc
              Erfahrener Benutzer
              • 19.09.2010
              • 8787

              #7
              Perfekt!

              Danke allen Beteiligten!
              Schöne Grüße!

              Astrodoc
              _____________

              Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

              Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
              Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

              Kommentar

              • benangel
                Erfahrener Benutzer
                • 09.08.2018
                • 4310

                #8
                Wenn man googelt findet man auch Getreidthändler. Z.B. hier: https://www.google.de/books/edition/...sec=frontcover
                Gruß
                Bernd

                Kommentar

                • Astrodoc
                  Erfahrener Benutzer
                  • 19.09.2010
                  • 8787

                  #9
                  Zitat von benangel Beitrag anzeigen
                  Wenn man googelt findet man auch Getreidthändler.
                  Danke! Damit kann ich ruhig schlafen
                  Schöne Grüße!

                  Astrodoc
                  _____________

                  Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                  Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                  Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X