vermutlich lateinische Abkürzungen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rigrü
    Erfahrener Benutzer
    • 02.01.2010
    • 2559

    #16
    Ich finde einen Barchentweber plausibler als irgendwelchen Alchemistenkram aber vielleicht hab ich auch zu wenig Fantasie?
    rigrü

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #17
      moin rigrü
      Den "Alchemistenkram" unterschreib ich eh nicht. Wie siehst du das laps: ?
      Ich hab quondam lapso (s p)argent gelesen und "einst mit Sünde befleckt" übersetzt was mir naheliegend erschien da er mit 17 J. ein Kind zeugte und sich anschliessend aus dem Staube machte.

      PS: ausschaun tun die Zeichen wie griechische Busta (Psi ψ evtl pi ϖ , das obere ein sigma σ) s p argent?
      Angehängte Dateien
      Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 09:32.
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Xylander
        Erfahrener Benutzer
        • 30.10.2009
        • 6446

        #18
        Hallo zusammen,
        ich tippe auf einen Beruf oder ein Amt, sonst stünde da nicht "und Leineweber"
        Viele Grüße
        Xylander

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #19
          okay
          quondam laps? Barchent und Leineweber.....
          Ich komm einfach mit dem "einstmals laps: ? nicht zuwege.
          Der Bursch ist 23.!!

          PS: Ne andere Idee:
          quondam laps(avit), laps(atus) o.ä. //er hat früher gesündigt
          und dann der jetztige Status: Barchent und Leineweber
          Das tät doch eher passen?
          Den Seitenhieb auf das frühere Verhalten konnte sich der Pf. wohl nicht verkneifen.
          Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 09:50.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Xylander
            Erfahrener Benutzer
            • 30.10.2009
            • 6446

            #20
            Ja, sehr seltsam. Aber wie würde denn "von Sünde befleckt" lauten? Ich komme da auf lapsui sparsus, wenn von spargere abgeleitet.
            zum PS: könnte sein.
            Viele Grüße
            Xylander
            Zuletzt ge?ndert von Xylander; 13.04.2021, 09:48.

            Kommentar

            • Huber Benedikt
              Erfahrener Benutzer
              • 20.03.2016
              • 4650

              #21
              wie würde denn "von Sünde befleckt" lauten?
              lapso spargente
              aber das ist eh überholt.
              Was meint ihr zu dem Gedanken oben am Schluss ?

              quondam laps(avit), laps(atus) o.ä. //er hat früher gesündigt//einst ein Sünder
              und dann der jetztige Status: Barchent und Leineweber
              Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:06.
              Ursus magnus oritur
              Rursus agnus moritur

              Kommentar

              • Xylander
                Erfahrener Benutzer
                • 30.10.2009
                • 6446

                #22
                Es ist ein B. Siehe Barbara. Download kommt.
                quondam lapsavit/lapsatus: da stimme ich zu
                Aber lapsus ist u-Deklination, also lapsui.
                Viele Grüße
                Xylander
                Angehängte Dateien
                Zuletzt ge?ndert von Xylander; 13.04.2021, 10:09.

                Kommentar

                • Huber Benedikt
                  Erfahrener Benutzer
                  • 20.03.2016
                  • 4650

                  #23
                  Na dann könnt ma doch als finalen Vorschlag sagen:
                  einst sündig (jetzt) Bargent und Leineweber


                  PS:
                  Aber lapsus ist u-Deklination, also lapsui.

                  Nööö lapsatus // Sünder
                  (Navigium)
                  lapsatus: PPP (Nom. Sg. mask.)
                  lapsavit: 3. Pers. Sg. Perf. Ind. Akt.

                  ahh du meinst den Ablativ:
                  lābī, lābor, lāpsus sum (Verb, kons. Konj.)
                  lapso: Part. Perf. Dep. (Dat. Sg. mask.), Part. Perf. Dep. (Abl. Sg. mask.),
                  Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:16.
                  Ursus magnus oritur
                  Rursus agnus moritur

                  Kommentar

                  • Xylander
                    Erfahrener Benutzer
                    • 30.10.2009
                    • 6446

                    #24
                    Einverstanden, dann haben wir es. Ich war gedanklich noch bei von Sünde befleckt. Und meinte den Ablativ des Substantivs lapsus - Fehler, Fehltritt, Sünde
                    Viele Grüße
                    Xylander
                    Zuletzt ge?ndert von Xylander; 13.04.2021, 10:17.

                    Kommentar

                    • Huber Benedikt
                      Erfahrener Benutzer
                      • 20.03.2016
                      • 4650

                      #25
                      lābī, lābor, lāpsus sum (Verb, kons. Konj.)
                      sündig sein
                      lapso ( Partizip Ablativ)

                      Von lapsus ausgehend wär der Ablativ lapsU.
                      Bei der u-Dekl. stimmt Dativ (ui) und Abl nicht überein !
                      ich weiss Korinthenkackerei.....

                      Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:24.
                      Ursus magnus oritur
                      Rursus agnus moritur

                      Kommentar

                      • Xylander
                        Erfahrener Benutzer
                        • 30.10.2009
                        • 6446

                        #26
                        Danke, und Nachhilfe ist willkommen.
                        Viele Grüße
                        Xylander

                        Kommentar

                        • Jettchen
                          Erfahrener Benutzer
                          • 16.10.2011
                          • 1359

                          #27
                          Ganz, ganz vielen Dank für diese spannende Diskussion und die Lösung!
                          Zum Glück konnte ich Einiges davon durch meine einstigen Schulkenntnisse nachvollziehen. Aber alleine hätte ich niemals eine Antwort gefunden.
                          Viele Grüße
                          von Jettchen

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X