Ich finde einen Barchentweber plausibler als irgendwelchen Alchemistenkram aber vielleicht hab ich auch zu wenig Fantasie?
vermutlich lateinische Abkürzungen
Einklappen
X
-
moin rigrü
Den "Alchemistenkram" unterschreib ich eh nicht. Wie siehst du das laps: ?
Ich hab quondam lapso (s p)argent gelesen und "einst mit Sünde befleckt" übersetzt was mir naheliegend erschien da er mit 17 J. ein Kind zeugte und sich anschliessend aus dem Staube machte.
PS: ausschaun tun die Zeichen wie griechische Busta (Psi ψ evtl pi ϖ , das obere ein sigma σ) s p argent?Angehängte DateienZuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 09:32.Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Kommentar
-
-
okay
quondam laps? Barchent und Leineweber.....
Ich komm einfach mit dem "einstmals laps: ? nicht zuwege.
Der Bursch ist 23.!!
PS: Ne andere Idee:
quondam laps(avit), laps(atus) o.ä. //er hat früher gesündigt
und dann der jetztige Status: Barchent und Leineweber
Das tät doch eher passen?
Den Seitenhieb auf das frühere Verhalten konnte sich der Pf. wohl nicht verkneifen.Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 09:50.Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Kommentar
-
-
wie würde denn "von Sünde befleckt" lauten?
lapso spargente
aber das ist eh überholt.
Was meint ihr zu dem Gedanken oben am Schluss ?
quondam laps(avit), laps(atus) o.ä. //er hat früher gesündigt//einst ein Sünder
und dann der jetztige Status: Barchent und LeineweberZuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:06.Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Kommentar
-
-
Es ist ein B. Siehe Barbara. Download kommt.
quondam lapsavit/lapsatus: da stimme ich zu
Aber lapsus ist u-Deklination, also lapsui.
Viele Grüße
XylanderAngehängte DateienZuletzt ge?ndert von Xylander; 13.04.2021, 10:09.
Kommentar
-
-
Na dann könnt ma doch als finalen Vorschlag sagen:
einst sündig (jetzt) Bargent und Leineweber
PS:
Aber lapsus ist u-Deklination, also lapsui.
Nööö lapsatus // Sünder
(Navigium)
lapsatus: PPP (Nom. Sg. mask.)
lapsavit: 3. Pers. Sg. Perf. Ind. Akt.
ahh du meinst den Ablativ:
lābī, lābor, lāpsus sum (Verb, kons. Konj.)
lapso: Part. Perf. Dep. (Dat. Sg. mask.), Part. Perf. Dep. (Abl. Sg. mask.),Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:16.Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Kommentar
-
-
lābī, lābor, lāpsus sum (Verb, kons. Konj.)
sündig sein
lapso ( Partizip Ablativ)
Von lapsus ausgehend wär der Ablativ lapsU.
Bei der u-Dekl. stimmt Dativ (ui) und Abl nicht überein !
ich weiss Korinthenkackerei.....
Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 13.04.2021, 10:24.Ursus magnus oritur
Rursus agnus moritur
Kommentar
-
-
Ganz, ganz vielen Dank für diese spannende Diskussion und die Lösung!
Zum Glück konnte ich Einiges davon durch meine einstigen Schulkenntnisse nachvollziehen. Aber alleine hätte ich niemals eine Antwort gefunden.
Viele Grüße
von Jettchen
Kommentar
-
Kommentar