Russisch - Lebensmittelkarte? Weiterbeförderung Kriegsgefangenenschaft?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Manu0379
    Erfahrener Benutzer
    • 15.02.2018
    • 352

    [gelöst] Russisch - Lebensmittelkarte? Weiterbeförderung Kriegsgefangenenschaft?

    Quelle bzw. Art des Textes: Entlassungsschein Kriegsgefangenschaft
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1945
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wien
    Namen um die es sich handeln sollte: Otto Möller


    Hallo liebe Übersetzungshelfer,

    ich habe bei meinem Vater den angehängten Schein fotografieren dürfen. Dieser ist tlw. in russisch verfasst. Ist hier jemand, der mir den russichen Teil übersetzen kann?
    Teile reichen mir auch schon.

    Vielen Dank
    Manu
    Angehängte Dateien
    Regionen und Namen meiner Sackgassen:
    (Neu) Karstädt, Groß Laasch und Umgebung: Möller, Gäth, Laudan, Lüth, Rohk, Dien, Ihde, Schell, Giese, Dreyer, Madaus, Hinrichs, Suhr, Tägeln, Hamann, Mellmann
    Region Suckow, Prignitz: Schütt, Krutzki, Lenth, Kop(p)low, Berger, Madaus, Giestemann,
    Hamburg, S-H: Osterhof, Bauer, Scheele, Kohlmeyer, Eggers, Warge, Brandenburg, Mensen
    Niedersachsen: Fehmer
    Rawitsch: Schmidt, Kwittua, Poranske/-ska/-ski, Eitner, Fran(c)ke, Bergmann
  • Gkoe
    Erfahrener Benutzer
    • 14.04.2018
    • 210

    #2
    Hallo Manu,

    die Bescheinigung stammt vermutlich aus Budapest. Rechts oben in der ersten Zeile steht dieser Ortsname mit der Jahreszahl 1945.

    Es ist eine Bescheinigung - wie du vermutest - für einen Kriegsgefangenen (kein Name erkennbar), der mit Unterstützung des Roten Kreuz unterwegs ist. Es wird bei Vorlage dieses Scheins drum gebeten, dieser Person alle erdenkliche Unterstützung zu geben. Gestempelt vom Roten Kreuz mit ungarischem Text.

    Gerhard K.

    Kommentar

    • Manu0379
      Erfahrener Benutzer
      • 15.02.2018
      • 352

      #3
      Hallo Gerhard,
      vielen Dank für deine Antwort. Vermutlich war dieses Schreiben in Verbindung mit dem, in einem anderen Post gezeigten Schreiben, gültig.
      Deine Übersetzung hilft mir sehr weiter.
      Viele Grüße
      Manu
      Regionen und Namen meiner Sackgassen:
      (Neu) Karstädt, Groß Laasch und Umgebung: Möller, Gäth, Laudan, Lüth, Rohk, Dien, Ihde, Schell, Giese, Dreyer, Madaus, Hinrichs, Suhr, Tägeln, Hamann, Mellmann
      Region Suckow, Prignitz: Schütt, Krutzki, Lenth, Kop(p)low, Berger, Madaus, Giestemann,
      Hamburg, S-H: Osterhof, Bauer, Scheele, Kohlmeyer, Eggers, Warge, Brandenburg, Mensen
      Niedersachsen: Fehmer
      Rawitsch: Schmidt, Kwittua, Poranske/-ska/-ski, Eitner, Fran(c)ke, Bergmann

      Kommentar

      Lädt...
      X