Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 18.09.2023, 20:15
kuschz kuschz ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 05.04.2021
Ort: Tirol/ Österreich
Beiträge: 109
Pfeil Traubucheintrag von 1630

Quelle bzw. Art des Textes: https://matriken.tirol.gv.at/#1624037837552_1 ---> Breitenbach am Inn ---> Traubuch ---> 1619-1692 ---> 0029 .jpg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1630
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Breitenbach am Inn/ Tirol/ Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Veit Gwercher + Anna Bramböck


Hallo

Ich bitte euch wieder mal um Transkriptions und Übersetzungshilfe bei nachfolgendem Traubucheintrag, der zwar mit etwas Latein aber großteils (hoffe ich) doch in Deutsch daher kommt.

Ich schon im Voraus ein großes Vergeltsgott für eure Bemühungen hier lasse.

Und hier zum Eintrag:
https://abload.de/image.php?img=1630...gwerccud9n.jpg

Dann fasse ich eure geschätzte Lesehilfe mal nachfolgend zusammen: ;-)

... 6. Feber (1630) ........ hab ich abermals
Veiltthes Gwercher alhie wittiber mit
Anna Geörgen pränpöckhens (Brambäck) von Hauß
....... christlich copuliret. testes Jacob
Moser von Khrumbpach Geörg Säpl von
Mosen Hanß Heber von Schintlach
__________________
Tirol, s Land im Gebirg

Geändert von kuschz (20.09.2023 um 18:35 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 18.09.2023, 20:53
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 14.966
Standard

Hi
dort steht alhie, nicht alhir

Veitthen Gwercher alhie wittiber
__________________
Viele Grüße
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 18.09.2023, 20:59
jebaer jebaer ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 22.01.2022
Ort: südlich von Klemmbach
Beiträge: 1.704
Standard

Änderungs-/Ergänzungsvorschläge, noch leicht unausgegoren:

... 6. Feber (1630) ........ hab ich abermals
Veiltthen Gwercher alhie wiltiber mit
Anna Geörgen pränpöckhens (Brambäck) von Hauß
....... christlich copuliret. testes Jacob
Hofer von Schrumbpach (?) Geörg Säpl von
Hofen Hanß Hueber von Schindlach


LG Jens
__________________
Ist nur meine Ansicht.
Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!

Geändert von jebaer (18.09.2023 um 21:06 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 18.09.2023, 21:07
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 14.966
Standard

Hallo


Den 6 Feb. volgents hab ich abermals
Veitthen Gwercher alhie wittiber mit
Anna, Geörgen pränpöckhens von Hauß [heute: Haus]
seligen christlich copuliert, testes Jacob
Moser von Khrunispech [oder so ähnlich] Geörg Säpl von
Mosen [heute: Moosen] Hanß Hueber von Sch...lach




Anmerkung: das ist ein spezielles deutsches M jener Zeit !!!
Siehe: http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Kanzlei2.htm

Rot markiert:
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg M.jpg (22,4 KB, 6x aufgerufen)
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (18.09.2023 um 21:14 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 18.09.2023, 21:20
jebaer jebaer ist gerade online
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 22.01.2022
Ort: südlich von Klemmbach
Beiträge: 1.704
Standard

Khrumbpach, Schindlach


LG Jens
__________________
Ist nur meine Ansicht.
Kann jeder seine eigene haben - meiner Ansicht nach!
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 18.09.2023, 21:22
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 14.966
Standard

Jacob Moser von Khrumspach oder Khrumbpach
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (18.09.2023 um 21:27 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 18.09.2023, 23:32
Anna Sara Weingart Anna Sara Weingart ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 23.10.2012
Ort: Berlin
Beiträge: 14.966
Standard

Das Wort "copuliert" ist in lateinischen Buchstaben geschrieben, dort steht also nicht "copuliret"
Das lateinische r sieht bekanntlich genauso aus wie das deutsche e, deswegen hat Jens es falsch gelesen
__________________
Viele Grüße

Geändert von Anna Sara Weingart (18.09.2023 um 23:35 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #8  
Alt 19.09.2023, 06:06
kuschz kuschz ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 05.04.2021
Ort: Tirol/ Österreich
Beiträge: 109
Standard

Ich will nu ergänzen das auch die Ortsbezeichnung Schindlach heute noch existiert und as letzte Wort deshalb durchaus plausibel klingt.
__________________
Tirol, s Land im Gebirg
Mit Zitat antworten
  #9  
Alt 20.09.2023, 18:36
kuschz kuschz ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 05.04.2021
Ort: Tirol/ Österreich
Beiträge: 109
Standard

Um jegliche Korrektur oder weitere Ergänzung bin ich natürlich nach wie vor froh und dankbar :-))
__________________
Tirol, s Land im Gebirg
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
traubuch 1630 tirol

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 22:16 Uhr.