|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
Erbitte Lesehilfe einiger Wörter Eheprotokoll 1844
Quelle bzw. Art des Textes: Eheprotokoll Jahr, aus dem der Text stammt: 1844 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lage , Heiden Namen um die es sich handeln sollte: Wessel und Ostmeier Ein erneutes Hallo, auch beim nachfolgenden Text erschließen sich mir nicht alle Wörter; daher ersuche ich um eure Hilfe. Besten Dank Steffen Actum Lage d(en) 19ten Jan(uar) 1844 Col(on) Joh(ann) Bernd Cord Henr(ich) Christ(oph) Wessel Nr. 13 zu Heiden welch(er) nicht mehr militärpflichtig ist, will sich verheirathen mit Christia ne Henriette Ostmeier von Lage welche gedient mäßig gut betragen hat. Der Bräutigam ist gegen Erlegung v(on) 2 … zur Amtsgemeindienste vom diene disgresirt worden. Die Braut zieht zu dem Bräutigam auf dessen Stätte welche ihm … d(en) 5 März 1841(?) von seinen Eltern eigenthümlich abgetreten ist. So gescheh(en) u(nd) verschrieb(en) in Gegenw(art) der Verlobten |
#2
|
||||
|
||||
Hallo Steffen,
ich ergänze mal: Actum Lage d(en) 19ten Jan(uar) 1844 Col(on) Joh(ann) Bernd Cord Henr(ich) Christ(oph) Wessel Nr. 13 zu Heiden welch(er) nicht mehr militärpflichtig ist, will sich verheirathen mit Christia ne Henriette Ostmeier von Lage welche gedient mäßig gut betragen hat. Der Bräutigam ist gegen Erlegung v(on) 2 Rthlr. (Reichstaler) zur Amtsgemeindienste vom diene disgresirt worden. Die Braut zieht zu dem Bräutigam auf dessen Stätte welche ihm unt(er) d(en) 5 März 1841(?) von seinen Eltern eigenthümlich abgetreten ist. So gescheh(en) u(nd) verschrieb(en) in Gegenw(art) der Verlobten Gruß Alfred |
#3
|
|||
|
|||
Hallo Alfred,
Danke für die Unterstützung. Kennst Du (oder jemand aus dem Forum) den Begriff vom diene disregirt?? Heißt das, er wurde vom Dienst freigestellt? Oder habe ich das nur falsch gelesen?? Und wie verhält es sich mit dem welche gedient mäßig gut betragen hat - lässt sich das irgendwie übertragen?? Und habe ich den Übergang der Stätte mit 1841 richtig interpretiert?? So viele Fragen... Steffen |
#4
|
|||
|
|||
Hallo,
es heißt nicht "gedient mäßig gut" sondern "gedient u[nd] sich gut" und weiter unten "vom di[e}nen dispensiert". Gruß, Ramanujan Geändert von Ramanujan (15.03.2020 um 22:00 Uhr) |
#5
|
||||
|
||||
Hallo Steffen,
dieser Teil lässt sich für mich schwer lesen: vom diene disregirt Den Begriff kenne ich nicht, würde ihn aber so wie Du interpretieren. .. vom diene ... könnte auch vom "dinen" heißen, gibt mehr Sinn. Und ja, ich lese auch 1841. Gruß Alfred Da hatte Ramanujan die gleiche Idee: dienen Und, ja dispensiert = freigestellt Geändert von alfred47 (15.03.2020 um 22:13 Uhr) Grund: Ergänzung |
#6
|
|||
|
|||
Hallo,
es freut mich, dass meine Ahnin nicht nur "mäßig gut" war, sondern sich gut betragen hat... Jetzt, wo ich es weiß, lese ich es auch als und gut. Ich danke euch für die wieder mal sehr schnelle Hilfe!! Steffen |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|