Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 15.03.2020, 20:46
zummelt zummelt ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.02.2016
Beiträge: 510
Standard Erbitte Lesehilfe einiger Wörter Eheprotokoll 1844

Quelle bzw. Art des Textes: Eheprotokoll
Jahr, aus dem der Text stammt: 1844
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Lage , Heiden
Namen um die es sich handeln sollte: Wessel und Ostmeier


Ein erneutes Hallo,

auch beim nachfolgenden Text erschließen sich mir nicht alle Wörter; daher ersuche ich um eure Hilfe.

Besten Dank
Steffen


Actum Lage d(en) 19ten Jan(uar) 1844
Col(on) Joh(ann) Bernd Cord Henr(ich)
Christ(oph) Wessel Nr. 13 zu
Heiden welch(er) nicht mehr
militärpflichtig ist, will
sich verheirathen mit Christia
ne Henriette Ostmeier von
Lage welche gedient mäßig
gut betragen hat.
Der Bräutigam ist gegen
Erlegung v(on) 2 … zur
Amtsgemeindienste vom
diene disgresirt worden.
Die Braut zieht zu dem
Bräutigam auf dessen Stätte
welche ihm … d(en) 5 März 1841(?) von
seinen Eltern eigenthümlich
abgetreten ist.
So gescheh(en) u(nd) verschrieb(en) in
Gegenw(art) der Verlobten
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 1844, Eheprotokoll Christoph Wessel und Christiane Henriette Ostmeier.jpg (190,1 KB, 7x aufgerufen)
__________________
Beste Grüße
Steffen
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 15.03.2020, 21:09
Benutzerbild von alfred47
alfred47 alfred47 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.10.2008
Ort: Wittenberg
Beiträge: 1.246
Standard

Hallo Steffen,

ich ergänze mal:

Actum Lage d(en) 19ten Jan(uar) 1844
Col(on) Joh(ann) Bernd Cord Henr(ich)
Christ(oph) Wessel Nr. 13 zu
Heiden welch(er) nicht mehr
militärpflichtig ist, will
sich verheirathen mit Christia
ne Henriette Ostmeier von
Lage welche gedient mäßig
gut betragen hat.
Der Bräutigam ist gegen
Erlegung v(on) 2 Rthlr. (Reichstaler) zur
Amtsgemeindienste vom
diene disgresirt worden.
Die Braut zieht zu dem
Bräutigam auf dessen Stätte
welche ihm unt(er) d(en) 5 März 1841(?) von
seinen Eltern eigenthümlich
abgetreten ist.
So gescheh(en) u(nd) verschrieb(en) in
Gegenw(art) der Verlobten

Gruß
Alfred
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 15.03.2020, 21:36
zummelt zummelt ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.02.2016
Beiträge: 510
Standard

Hallo Alfred,

Danke für die Unterstützung. Kennst Du (oder jemand aus dem Forum) den Begriff vom diene disregirt?? Heißt das, er wurde vom Dienst freigestellt? Oder habe ich das nur falsch gelesen??

Und wie verhält es sich mit dem welche gedient mäßig gut betragen hat - lässt sich das irgendwie übertragen??

Und habe ich den Übergang der Stätte mit 1841 richtig interpretiert??

So viele Fragen...

Steffen
__________________
Beste Grüße
Steffen
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 15.03.2020, 21:54
Ramanujan Ramanujan ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.05.2010
Ort: Dortmund
Beiträge: 583
Standard

Hallo,
es heißt nicht "gedient mäßig gut" sondern "gedient u[nd] sich gut" und weiter unten "vom di[e}nen dispensiert".


Gruß,
Ramanujan

Geändert von Ramanujan (15.03.2020 um 22:00 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 15.03.2020, 22:00
Benutzerbild von alfred47
alfred47 alfred47 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 03.10.2008
Ort: Wittenberg
Beiträge: 1.246
Standard

Hallo Steffen,

dieser Teil lässt sich für mich schwer lesen: vom diene disregirt

Den Begriff kenne ich nicht, würde ihn aber so wie Du interpretieren.
.. vom diene ... könnte auch vom "dinen" heißen, gibt mehr Sinn.
Und ja, ich lese auch 1841.

Gruß
Alfred


Da hatte Ramanujan die gleiche Idee: dienen
Und, ja dispensiert = freigestellt

Geändert von alfred47 (15.03.2020 um 22:13 Uhr) Grund: Ergänzung
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 15.03.2020, 22:13
zummelt zummelt ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.02.2016
Beiträge: 510
Standard

Hallo,

es freut mich, dass meine Ahnin nicht nur "mäßig gut" war, sondern sich gut betragen hat...
Jetzt, wo ich es weiß, lese ich es auch als und gut.

Ich danke euch für die wieder mal sehr schnelle Hilfe!!

Steffen
__________________
Beste Grüße
Steffen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:16 Uhr.