Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#11
|
||||
|
||||
Danke
Moin Jacq,
danke für die weiteren Recherchen und Treffer... Ich lese in den drei Geburtseinträgen und im Hereitseintrag aus 1794 den Geburtsnamen der Zophia als "Gromodczyka". Im Heiratseintrag kann ich keine Namen der Eltern/Väter entziffern... Schönen Brückentag, Andreas |
#12
|
||||
|
||||
Moin Andi,
Eltern sind dort auch leider nicht angegeben. Aber wie gesagt, im Taufindex der einzige Treffer in genanntem Zeitraum für den Namen. bzgl. "y": Dachte ich zu Beginn auch und habe erstmal gerätselt. Bei genauer Betrachtung weicht es aber vom y ab. Blättert man dann ein wenig durch das KB, findet sich bei vielen Damen dieser "Buchstabe". Es handelt sich um polnisch "ą" oder "ę". Als femininer Diminutivsuffix -czenka / -czanka. |
#13
|
||||
|
||||
Polnische Buschstaben
Moin Jacq,
da hast Du wieder einmal völlig recht, dass es sich bei diesem Buchstaben um ein "ą" und nicht um ein "y" handelt. Nachdem Du mir den Blick dafür geschärft hast, kann ich die Buchstaben auch gut unterscheiden. Es handelt sich aber auch nicht um ein "ę". Der Geburtsname der Zophia war somit Gromodząka - zumindest bei der Geburt Ihrer drei Söhne. Blöd nur, dass die Sterbebücher aus Ciągowice nicht online sind, so dass sich nur einer Lesestelle der Mormonen überprüfen lassen wird, ob ihr Ehemann Bartholomäus bereits verstorben war oder er den Melchior nicht als sein Kind anerkannt hat... Ich denke die Zophia war bereits Witwe als Melchior geboren bzw. "ilegitimi thori" gezeugt wurde. Auf jeden Fall ist sein Vater ein "pater incognito". Viele Grüße, Andreas |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|