Sterbeeintrag Russisch Polen Edward Henryk Gertz (polnisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mgertz
    Benutzer
    • 06.03.2021
    • 89

    [gelöst] Sterbeeintrag Russisch Polen Edward Henryk Gertz (polnisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Morgowo
    Namen um die es sich handeln sollte: Gertz



    Hallo,


    hier geht es um ein bisher unbekanntes Kind der Ururgroßeltern, weshalb ich Euch um Übersetzung der Nr. 193 bitte:





    Vielen Dank an die fleißigen Übersetzer.


    Gruß


    Marion
    Zuletzt geändert von mgertz; 09.04.2021, 18:54.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    No 193.
    Morgowo

    Anzeige: in Ossowka, am 30. November 1866, um 4 Uhr nachmittags

    Zeugen: Michal Gertz, 46 Jahre, und Jan Tober, 30 Jahre alt, Landwirte aus Morgowo

    Tod: ebenda, am gestrigen Tag, um 9 Uhr morgens

    Verstorbener: Edward Henryk Gertz, geboren ebenda vom ersten Anwesenden und seiner Ehefrau Katarzyna geb. Hoffmann(ow), bei den Eltern wohnhaft, ein Jahr und neun Monate alt
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • mgertz
      Benutzer
      • 06.03.2021
      • 89

      #3
      Danke! Und noch ein paar Fragezeichen ...

      Hallo Astrodoc,


      danke für die Übersetzung.



      Was beim laienhaften Raten rauskommt, sieht man hier: Ich hatte den Ururgroßeltern Michal und Katarzyna Hoffmann diesen Sohn Henryk Adolf (nicht Edward) zugeordnet und dachte, dass die Unterstreichung aus Versehen falsch war:





      Vielleicht habe ich das falsch interpretiert, weil die Ururgroßeltern ja beide hier erwähnt sind. Oder es stimmt der Zweitname nicht!?


      Könntest Du Dir das noch einmal anschauen? Wenn ich ein zweites Thema aufmachen soll, sag kurz Bescheid.



      Danke und Gruß


      Marion

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Hallo!

        Henryk Adolf ist Sohn von Michal Gertz und Katarzyna geb. Hoffmann. Er wurde geboren am 3. März 1865, getauft am 9. Juli 1865.

        Edward Henryk ist am 29.11.1866 im Alter von 1 J. 9 M. verstorben, was zurückgerechnet ein Geburtsdatum am 29.2. (also 1.3.) 1865 ergibt. Da er dieselben Eltern hatte, gehe ich - da keine Zwillingsgeburt vermerkt ist - davon aus, dass Henryk Adolf und Edward Henryk dieselbe Person sind.

        Katastrophe dieser Pfarrer!!!

        Oder kennen vielleicht die Eltern die Zweitnamen ihrer Kinder nicht mehr?
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 10.04.2021, 17:50.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • mgertz
          Benutzer
          • 06.03.2021
          • 89

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
          Katastrophe dieser Pfarrer!!!

          Oder kennen vielleicht die Eltern die Zweitnamen ihrer Kinder nicht mehr?

          Und dann noch den falschen Vater unterstrichen!
          Trotzdem ist mir dieser Pfarrer lieber als einige andere mit nicht lesbarer Handschrift, wo ich dann gar nichts mehr erkennen kann.

          Na ja, und bei so vielen Kindern und der hohen Kindersterblichkeit ...
          Ich habe mal gehört, dass mancherorts die Kinder erst einmal gar keinen Namen bekamen und erst spät getauft wurden, je nachdem, ob sie überlebensfähig waren oder nicht. Dann doch besser so als ganz namenslos.


          Vielen Dank für die Hilfe



          Marion

          Kommentar

          Lädt...
          X