Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
||||
|
||||
FN Zywica = Zygus?
Familienname: Zywica Zeit/Jahr der Nennung: 1777 / 1726 Ort/Region der Nennung: Roschkowitz, Kr. Kreuzburg Hallo zusammen, ich habe einen Jacob Zywica, welcher im Februar 1777 in Roschkowitz stirbt und in Pitschen 1777-02-09 begraben wird. Vom Alter her ist er "um 1726" geboren. Nun ist es so, das es ein ev. / kat. Kirchenbuch um diese Zeit herum gibt. Jedoch ist dies in Latein verfasst mit teils polnischen(?) Begriffen. Und ich frage mich.... ist der dort auftauchende Familienname Zygus identisch mit Zywica? Beispiele: 1725: 1725.JPG 1728: 1728.JPG 1778: 1778.JPG Ist "Zygus" evtl. eine in Latein gebeugte Namensform? Oder Zywica die polonisierte Variante? Ich habe keine Ahnung..... Viele Grüße, OlliL Geändert von OlliL (03.02.2021 um 22:23 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
Das wird die Ehe vom Simon 1722 sein.... scheint mir polnisch zu sein?! Bleibt die Frage ob Zygus Zywica ist....
|
#3
|
||||
|
||||
Hallo,
beide Familiennamen sind nicht identisch. Im letzten Fall ist geschrieben Szymon Zygus Parobek Syn Simoná Zygusia ... "Szymon Zygus, (Bauern-)Knecht, Sohn der Simona Zygus ..." Der FN Zygus basiert auf einem Dialektwort zygać "jmd. necken", kann aber auch zurückgehen auf den poln. Rufnamen Zygmunt (dt. Siegmund). Im anderen Fall steht ... Freigärtners Michael Zywica .... Der FN Zywica kommt von poln. żywy "lebendig, lebend" |
#4
|
||||
|
||||
Hallo Laurin,
danke für die Erklärung. Ich werde nochmal die Bücher wälzen. Was jedoch komisch ist, das im Kirchenbuch bis 1747 nur der FN Zygus auftaucht, und im deutsch geführten Kirchenbuch ab 1772 der Name gar nicht mehr auftaucht - aber der FN Zywica..... aber ich prüfe das nochmal im Detail. Wenn die Namensnennung jedoch wirklich so stark abgegrenzt ist zwischen den Büchern ist das denke ich irgendwie noch erklärungswürdig... Viele Grüße, OlliL |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|