sehr langer Sterbeeintrag 1797 - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • wintergruen
    Erfahrener Benutzer
    • 27.01.2013
    • 484

    [gelöst] sehr langer Sterbeeintrag 1797 - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterberegister evang. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1797
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Morl/Möderau Sallekreis
    Namen um die es sich handeln sollte: Lüttigen, Dorothea Elisabeth


    Hallo,
    ich habe hier einen sehr langen Sterbeeintrag, tlw. mit lateinischen Worten. Nach 9 Zeilen folgt eine Freizeile, dann folgen weitere 14 Zeilen, von denen ich leider gar nichts lesen kann und nicht einmal sicher bin, ob diese Zeilen noch zum Sterbeeintrag gehören.
    Leider ist dieser Text sehr lang. Kann mir bitte jemand helfen beim Lesen?
    Vielen Dank!
    wintergruen

    Sterberegister Morl 1797
    Nr 2
    1. III am 12th May …. Mittags auf 12 Uhr starb ……
    2. .. Frau Dorothea Elisabeth Lüttigen, …. Joh. Friedrich
    3. Lüttigen, Anspänner mit (?) … zu Möderau Ehefrau, …
    4. Einwohner (?)…. Ex pluriam (?)
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    Freizeile
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von wintergruen; 14.11.2018, 13:02.
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hallo,

    Sterberegister Morl 1797
    Nr 2
    1. III den 12th May Sonnabends Mittags nach 12 Uhr starb nach in wehnigen 8tägigen Kranken
    2. lager Frau Dorothea Elisabeth Lüttijen, Ehren Joh. Friedrich
    3. Lüttigs, Anspänners und Nachbars Ein zu Möderau Ehefrau, den entseelten
    4. Leichnahm öffentlich

    Ab hier bitte die Lateiner

    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • wintergruen
      Erfahrener Benutzer
      • 27.01.2013
      • 484

      #3
      Danke schön bis hierher.
      Ich hab nicht mal erkannt, dass das meiste Latein ist


      wintergruen

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #4
        Nein, ich muss mich entschuldigen.
        Ich hatte nach Leichnahm öffentlich, Latein gesehen, da kann ich nicht helfen.

        Es geht aber nach zwei Zeilen dann so weiter:
        auf den hiesigen Gottesacker zu Morl, …

        Ich habe im Moment keine Zeit
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • Verano
          Erfahrener Benutzer
          • 22.06.2016
          • 7819

          #5
          Grad noch vor der Tagesschau einen Lückentext hinbekommen.

          auf den hiesigen Gottes Acker zu Morl, beerdiget wurde __ __ aber
          Uf erlangen solchs Begräbniß _ _ meine gehaltene Leichpredigt be… wurde
          v. Txt _ _ aus Luc. p. 42 Predigt kath. Maria hat das Beste pp
          Ihr erreichts Lebens alter von 61 Jahr 6 Monat und 1 Woche.
          Viele Grüße August

          Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

          Kommentar

          • Malte55
            Erfahrener Benutzer
            • 02.08.2017
            • 1625

            #6
            Moin,
            Obs: bey dieser Beerdigung habe ich? folgende Umstände, weil es an der bisherigen und undenckliche Jahr her übliche
            observance, hac vice, eine Anomalie sich enjurt?, dahero ich hier solches … in subse-
            dium memoriae aufsetzen wollen, citra omnem consequenteam … …
            Da der Schwieger Sohn der verstorbenen Frau Lüttigen, Hr. N. Barth aus Daritz?, zu be-
            zeigen seiner hertzlichen Liebe, wie er sich … … erklärete, gegen seine verstorbene Schwiegermutter,
            … … des pastoris consensus, der Schulmeister mit den Schulkindern diese Leiche von
            Möderow aus bis gantz nach Morl hinsingen möchte, so wurde anfänglich ihm solches (da es …
            so üblich? gewesen und der ältesten observance gäntzlich zu wider sei) abgeschlagen. Weil er aber seinen gethanen
            anständigen petito nochmahls bey mir und dem Schulmeister inharirt, auch sich dabei data
            manu?(darum? ihm diese bitte …stehet wurde) sich verpflichtet da diese in extra ordinaire?
            …? per Custode .., dem ? pro discretion, wegen dieser Arbeit, 8 gl. schreibe Acht
            gl. dem Pastor aber 4 gl. in signium honor: zu bezahlen, so haben derselbe …,
            obwohl citra consequentim …., wie denn auch bemeldte Barth nach geendigter Leichpredigt
            bei? Ausgang aus der Kirche, pro studio et hoc labore, dem custodi 8 gl. treulich? entrichtet hat.
            LG Malte
            Zuletzt geändert von Malte55; 15.11.2018, 12:01.

            Kommentar

            • wintergruen
              Erfahrener Benutzer
              • 27.01.2013
              • 484

              #7
              Uff! Ich bin beeindruckt! Vielen Dank.
              Sabine

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19752

                #8
                Hallo,
                die Anomalie sollte sich EREIGNET haben.
                Zumindest meine ich das lesen zu können.
                Beim Rest streiken meine Augen.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                Lädt...
                X