Übersetzungshilfe polnischer Geburtseintrag aus 1841

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gataflora
    Erfahrener Benutzer
    • 13.12.2020
    • 111

    [gelöst] Übersetzungshilfe polnischer Geburtseintrag aus 1841

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
    Namen um die es sich handeln sollte: Marianna Kozioł /Kozeł


    Hallo zusammen,

    ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung eines polnischen Geburtseintrags von 1841.

    Ich freue mich über eure Hilfe.

    Schöne Grüße
    Sabrina
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8788

    #2
    Hallo!


    125. Strzemieszyce Wielkie

    Anzeige: in Golonog, am 12. September 1849, um 9 Uhr morgens

    Anzeigender (=Vater): Jan Koziel, Bauer in S.W. wohnhaft, 30 Jahre alt

    Zeugen: Augustyn Kus, Schneider, aus S.W., 27 Jahre, sowie Winzenty Wartak, Bauer aus S.W., 28 Jahre alt

    Geburt: in S.W. unter Nummer 8, am 8. September laufenden Jahres, um 1 Uhr nachmittags

    Mutter: seine Ehefrau Magdalena geb. Barlikow, 28 Jahre alt

    Taufe: am heutigen Tage

    Täufling: Maryanna

    Paten: o.g. Augustyn Kus und Maryanna Grukolusowa/Grabolusowa(?)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Gataflora
      Erfahrener Benutzer
      • 13.12.2020
      • 111

      #3
      Vielen Dank für die schnelle Übersetzung.

      Schöne Grüße
      Sabrina

      Kommentar

      • Gataflora
        Erfahrener Benutzer
        • 13.12.2020
        • 111

        #4
        Guten Morgen,

        steht bei der Mutter wirklich Barlikow und nicht Bargiel?

        Schöne Grüße
        Sabrina

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8788

          #5
          Ja!
          10. Zeile, 1. Wort - was liest du?
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

          Kommentar

          • Gataflora
            Erfahrener Benutzer
            • 13.12.2020
            • 111

            #6
            ja ich lese auch Barlikow, danke.

            Kommentar

            Lädt...
            X