Name aus einem lateinisch verfassten Heiratseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Börum
    Erfahrener Benutzer
    • 03.07.2012
    • 203

    [gelöst] Name aus einem lateinisch verfassten Heiratseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1757
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Südböhmen
    Namen um die es sich handeln sollte??


    Hallo,

    ich habe einen Heiratseintrag gefunden und habe Schwierigkeiten den Vor- und Nachnamen des Brautvaters zuzuordnen. Ich lese vielleicht irgendwie nach filia legitima "laure Beda Selzio !" ??? Kann das bitte jemand fachkundig übersetzen!


    Vielen lieben Dank!




    Trauung vom 26.09.1756 mit Jakob Klein und Catharina:

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Börum; 19.09.2020, 03:53.
  • Kasstor
    Erfahrener Benutzer
    • 09.11.2009
    • 13440

    #2
    Hallo,

    bei den Wörtern unter den Namen der Brautleute in der rechten Spalte ( die sich dann bei der Braut bzw deren Vater im Text wiederfinden ) handelt es sich wohl um den Herkunftsort, Für den Bräutigam: wohl Lotschenitz gemeint und für die Braut: Selze , was das Liberi dahinter heißen soll?

    Grüße


    Thomas
    FN Pein (Quickborn vor 1830), FN Hinsch (Poppenbüttel, Schenefeld), FN Holle (Hamburg, Lüchow?), FN Ludwig/Niesel (Frankenstein/Habelschwerdt) FN Tönnies (Meelva bei Karuse-Estland, später Hamburg), FN Lindloff (Altona, Lüneburg, Suderburg)

    Ceterum censeo progeniem hominum esse deminuendam

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19748

      #3
      Sedlec -Selz im gleichen Landkreis.
      Nicht untertänig, sondern Freie.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Horst von Linie 1
        Erfahrener Benutzer
        • 12.09.2017
        • 19748

        #4
        Lukas Peha.
        Am 28.4. gab es den Vornamen in Selz:
        DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů
        Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 19.09.2020, 09:29.
        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

        Und zum Schluss:
        Freundliche Grüße.

        Kommentar

        • Börum
          Erfahrener Benutzer
          • 03.07.2012
          • 203

          #5
          Vielen Dank für die Hilfe, dass er ein Freier war, habe ich schon vermutet, aber Ort und Nachname, da stand ich echt an.

          Ganze herzliche Grüße
          B.

          Kommentar

          Lädt...
          X