Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1828 -Geburt-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2255

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1828 -Geburt-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Nitzschke


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 99 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 13.7.1828 um 2 Uhr Nachmittags
    Es erschien Gottlib Nyczke Landwirt 50 Jahre alt im Beisein der Zeugen Gottfried Rympel 52 Jahre alt und Gottfried Gillert 40 Jahre alt , Landwirte in Rombien wohnend und zeigte uns an , dort die Geburt eines männlichen Kindes am gestrigen Tag um 3 Uhr morgens , geboren von seiner Ehefrau Katarzyna geborene Ganczke 36 Jahre alt . Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan Wilhelm gegeben und seine Paten waren Krystyan Rempel und Anna Beata Nyczke .
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , welche erklärten nicht schreiben zu können , von uns nur unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2255

      #3
      Hallo Robert,

      ganz herzlichen Dank für deine super schnelle Hilfe :-)

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X