Dokument aus dem Archiv um 1600

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Netzfahnder
    Benutzer
    • 25.06.2009
    • 77

    [ungelöst] Dokument aus dem Archiv um 1600

    Quelle bzw. Art des Textes: Dokument
    Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1600
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Baden
    Namen um die es sich handeln sollte: Baumann


    Hallo,
    das Landesarchiv BW hat mir ein Dokument geschickt, das ich leider nicht lesen kann. Einige Buchstaben und wenige Wörter kann ich mühsam entziffern, z.B. 'Baumann'.
    Es soll dabei um eine Erbschaft von Appolonia Baumann aus Dörlesberg gehen.
    Ich bin bei einem Israel Baumann und seiner Ehefrau Appolonia am Ende angekommen. Es ist nur bekannt, dass sie in Dörlesberg wohnten. Ihr Sohn war Johann Heinrich Baumann, der am 11.10.1684 starb.
    Ich erhoffe mir aus dem Dokument weitere Informationen.

    Leider darf ich das Dokument aus rechtlichen Gründen nicht veröffentlichen. Daher ist im Anhang nur ein Ausschnitt, um zu prüfen, ob man es lesen kann.
    Wenn mir jemand helfen kann, dann würde ich das gesamte Dokument per E-Mail zuschicken.

    Vielen Dank im Voraus.
    Gruß
    Andreas
    Angehängte Dateien
    Andreas C. Schneider
    www.schneider-heilemann.de


    Schneider, Dresel, Heinlein, Schnekenburger, Wölflin ...
    Betsch, Behringer, Heilemann ...
    aus Franken, Baden und Schwarzwald
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Lesen lässt sich der Text doch auf jeden Fall; er ist ja sehr sauber geschrieben. Wenn der komplette Inhalt erst klar ist, wird man auch die Ecken und Kanten in der Lesung glätten können.


    Ich lese den Ausschnitt so:


    Verhaltten wir den unser Mutter und Schwieger Apolonia,
    weylannt Bastian Baumanns hinderlassene Wittiben, zu
    Dörlesbach, sich mit unns Kinder unnd Erben, als rechlichen
    Stieffgeschwistern in eine Vergleichung under dem ......

    Viel Erfolg damit!
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 09.01.2021, 00:19.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Netzfahnder
      Benutzer
      • 25.06.2009
      • 77

      #3
      Einzelne Wörter hätte ich wohl erahnt, aber ich bräuchte 2 Seiten übersetzt und dazu reicht es nicht. Schon alleine das Dörlesbach heißt Dörlesberg. Ich denke, so gut ist das nicht geschrieben.

      Aber wenn es sich um Bastian Baumann handelt, passt das nicht ganz. Könnte dann nur ein Vorfahre sein.


      Aber trotzdem vielen Dank.
      Andreas C. Schneider
      www.schneider-heilemann.de


      Schneider, Dresel, Heinlein, Schnekenburger, Wölflin ...
      Betsch, Behringer, Heilemann ...
      aus Franken, Baden und Schwarzwald

      Kommentar

      Lädt...
      X