Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 15.03.2022, 16:22
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 133
Standard Geburt/Sterbe Konstantynow (russisch)

Quelle bzw. Art des Textes: Metryki Genealodzy
Jahr, aus dem der Text stammt: 1843 und 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konstantynow/Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Wilhelm Pokrant


Hallo alle zusammen,

mein 4x-Urgroßvater Wilhelm Pokrant ist in Bechcice bei Konstantynow bzw. Lodz 1843 geboren.
Da die Schrift auf russisch ist komme ich leider nicht weiter.
Ich würde mich sehr darüber freuen, wenn ihr mir bitte weiterhelfen könntet.

Ich suche:
1) sein Geburtsdatum 1843
2) sein Sterbedatum und ob er in Konstantynówek oder in einem anderen Ort 1883 gestorben ist.


Was mir bekannt ist:

(Friedrich) Wilhelm Pokrant ist 1843 als Sohn von Michael Pokrant und Josefine geb. Berg geboren und das er 1883 gestorben sein soll.


Über jede Antwort wäre ich sehr dankbar, mir sind nur diese beide Fragen wichtig, der gesamte Text muss nicht übersetzt werden.

zu 1) Geburt 1843 Nr.15

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...zoom=1&x=0&y=0


zu 2) Sterbe 1883 Nr.65

https://metryki.genealodzy.pl/metryk...=1&x=241&y=885

Mit freundlichen Grüßen
Pascal
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 15.03.2022, 19:10
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.606
Standard

Hallo!

Da du neu im Forum bist: Unbedingt die gelbe Infobox oben lesen!
Bitte für jedes Dokument ein eigenes Thema eröffnen!

Bei dem 1843er kann es sich unmöglich um Russisch handeln, da es erst ab 1868 Amtssprache war.

Also antworte ich auf die Frage zum Sterbeeintrag:
1. Der angegebene Sterbezeitpunkt lautet: "heute, um 12 Uhr mittags"
2. Der Tod wurde angezeigt am "9./21. Mai 1883, um 4 Uhr nachmittags"
3. Der Verstorbene ist "verstorben ebenda [=Konstantinowek]" als "dortiger Weber, 40 Jahre alt, geboren ebenda, Sohn des verstorbenen Michail Pokrand und dessen im Leben befindlichen Ehefrau Julijanna geb. Kljawizkaja, hinterlassend die verwitwete Ehefrau Wilgelmina geb. Gejman."
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 15.03.2022, 20:55
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 133
Standard

Ok vielen Dank! Ja ich werde es ändern, ich wollte es zusammenfassen, da es sich um dieselbe Person handelt

Liebe Grüße
Pascal
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
konstantynow , lodz , russisch

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 08:29 Uhr.