Lese- und Übersetzungshilfe polnisch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1150

    [gelöst] Lese- und Übersetzungshilfe polnisch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB-Eintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1819
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dobron - Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Redlof und Szynk


    Ich bitte um Übersetzungshilfe des Geburtseintrages Nr. 32 aus 1829.

    Es geht um eine Geburt, wobei die Eltern Christian Redlof und Anna Sofia Schink (ZYNK) sein müßten.


    Zu finden unter:

    oder unter



    Danke für eure Hilfe.

    Viele Grüße

    Gerdchen
    Angehängte Dateien
  • Tinkerbell
    Erfahrener Benutzer
    • 15.01.2013
    • 9909

    #2
    Hallo Gerdchen,

    das Thema gehört in die Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte.

    LG Marina

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1150

      #3
      Danke, habe es umgestellt!

      MfG

      Gerdchen

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28365

        #4
        Hallo Gerdchen und alle, die mal das falsche Forum erwischen!

        Bitte in diesem Fall nicht einfach ein neues Thema (doppelt) im richtigen Forum erstellen, sondern das falsche melden, damit wir es verschieben können!
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Malgorzata Krolak
          Erfahrener Benutzer
          • 26.08.2012
          • 461

          #5
          Hallo Gerdchen, hier die Daten:
          Ort: Chechło,
          Datum :1919, 31.Mai, um 7 Uhr morgens,
          Beamte von StA Gemeinde Dobroń: Pfarer Marcin Kurkowski,
          Vater: Krzysztof Redłow, 37 J.alt Kolonist, wohnhft unter dem Hausnummer 33,
          Mutter: Ehefrau Zofia Redłow geb. Szynk(a?) (Szynkówna) 40 J.alt,
          Kind: Jan Gotlib, geb am 30. 05 in dem Hause seines Vaters,
          Zeugen: Michał Szyndral, 20 J.a. und Jan Wagner, 33 J.a., beide Kolonisten in Chechło wohnhaft.

          Gruesse
          Małgorzata
          Zuletzt geändert von Malgorzata Krolak; 09.01.2018, 00:51.

          Kommentar

          • Gerdchen
            Erfahrener Benutzer
            • 14.09.2010
            • 1150

            #6
            Hallo Molgorzata,

            vielen Dank für deine Mühen.

            Kannst du mir bitte noch einmal das Datum übersetzen? 1919 dürfte falsch sein.

            Viele Grüße

            Gerdchen

            Kommentar

            • Malgorzata Krolak
              Erfahrener Benutzer
              • 26.08.2012
              • 461

              #7
              Ach ja!, das ist 1819, nicht 1919 und auch nicht 1829.
              Gruesse
              Małgorzata

              Kommentar

              • Gerdchen
                Erfahrener Benutzer
                • 14.09.2010
                • 1150

                #8
                Danke und alles Liebe,

                VG

                Gerdchen

                Kommentar

                Lädt...
                X