Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1859
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Steiermark (Österreich)
Namen um die es sich handeln sollte: vespere, corammd?, mp?
Jahr, aus dem der Text stammt: 1859
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Steiermark (Österreich)
Namen um die es sich handeln sollte: vespere, corammd?, mp?
Liebe Ahnenforscher!
Die Transkription und Übersetzung von drei Ausdrücken in einem Kirchenbucheintrag sind mir nicht klar.
Es handelt sich um den Geburtseintrag vom 16.2.1859 Kaindorf bei Hartberg von Juliana Schuller.
Um folgende Ausdrücke handelt es ich:
1) Spalte Geburt: vespere
2) Spalte Geschlechts- und Geburtsart: corammd?
3) Spalte Täufer: mp.?
Hier findet Ihr den Link zum Eintrag: http://data.matricula-online.eu/de/o...g/7138/?pg=103
Danke für die Hilfe!
LG AFÖ
Kommentar