Bitte um Lesehilfe: Sterbeeintrag 1790 Breyell - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Munger
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2021
    • 1250

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe: Sterbeeintrag 1790 Breyell - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1790
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Breyell
    Namen um die es sich handeln sollte: Anton Gisberts


    Guten Tag,

    ich bitte um Hilfe beim Entziffern des Sterbeeintrags von Anton Gisberts.

    Der Eintrag befindet sich in der unteren Hälfte.

    Zudem wäre es toll, wenn Ihr die von mir bereits entzifferten Wörter nochmal Korrektur lesen würdet.

    Vielen Dank für die Mühe :-)

    LG Patrick



    8……. obüt Anton Gisberts et 11……. ……. in coemetorio Rujus?
    Ecclesia Septus est
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2


    Du schaust nicht zufällig mal in ein Wörterbuch, ob es die Wörter, die du da zusammenliest, überhaupt gibt? Das ist doch absoluter Standard und dir schon x-mal vorgelesen worden.

    8vam obiit Anton Gisberts, et 11mam ejusdem in coemeterio hujus
    Ecclesiae sepultus est
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Munger
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2021
      • 1250

      #3
      Hallo Astrodoc, vielen Dank für deine Hilfe beim Entziffern!

      Meine Vorgehensweise bei lateinischen Kirchenbucheinträgen ist in der Tat noch ausbaufähig. Vereinzelte Wörter schaue ich nach, jedoch finde ich diese dann manchmal nicht. Deshalb dann das Fragezeichen hinter dem Wort. In der Schule hatte ich damals nur Englisch und Französisch.

      LG Patrick :-)

      Kommentar

      Lädt...
      X