Bitte um Lesehilfe Trauung 1696

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1022

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe Trauung 1696

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1696
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Horn/NÖ
    Namen um die es sich handeln sollte: Weißkopf


    Guten Abend liebe Helfer,

    dank dem lieben Horst hier, habe ich einen Trauungslink eines
    Vorfahren bekommen. Leider kann ich nicht alles lesen.
    Kann mir bitte jemand behilflich sein?
    Schaut nach einer harten Nuss aus



    4. April 1696

    Am 4. April ist von Gregori .....zu .....Copuliert worden, der Ehrbare Hans? Michael Weißkopf
    ledigen Standes ........................................??..der Ehrbare Georg Weißkopf
    ....................in Mattersburg in Ungarn? Agnes.........seiner Ehewirthin .....noch ledigen Standes ................?????
    Die Braut Frau Anna Catharina .........????? des Ehrbaren Herrn Matthias.........? selig............?
    Bürger............................................ ....?
    Testes: Caroly...............Bürger

    Ich bedanke mich ganz herzlich für eure Zeit und Mühen

    Liebe Grüße
    Markus
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    Ich lese es so:

    4. April 1696

    Den 4. Aprill ißt von D. Gregorio zu Samus(?) Copulirt worden, des Eherbarn Hans Michael Weißkopff
    lediges Standts, seineß Handtwerks Ein Lederer. deß Eherbarn G(e)org Weißkopff
    bürgerlicher Maurer(?)
    in Mattersborg in Vngeren(?), Vndt Agnes seiner Ehewirdin bede noch baym Leben hinderlassner Sohn.
    Die Braut, Frau Anna Catharina Schnaderin des Eherbaren Herrn Matthias Schnater seliger g...ester
    Bürger vndt Lederer zu Horen hinderlassne Wittin(?)
    Testes sponsi Carolus Krimell Bürger vndt Lehnzelter(?) zu Horen, Vndt Bartholomaeus Hochhaldinger
    bürger und vndt Maurer zu Horn.
    Testes sponsae: Her Leonard Wiemer bürger Vndt Lederer zu Horn Vndt Josephus Silipp burger
    auser der Stadt
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6059

      #3
      Hallo,

      ich lese:

      Den 4. Aprill Ist von P. Gregorio zu Samus(?) Copulirt worden, des Eherbarn Hans Michael Weißkopff
      lediges Standts, seineß Handtwerks Ein Lederer. deß Eherbarn Gorg Weißkopff
      bürgerlicher Maurer
      in Matterstorg in Vngern, Vndt Agnes seiner Ehewirdin bede noch baym Leben hinderlassner Sohn.
      Die Braut, Frau Anna Catharina Schnaderin des Eherbaren Herrn Matthias Schnater seliger gewester
      burger Vndt Lederer zu Horn hinderlassne Wittin.
      Testes sponsi Carolus Krimell Burger vndt Lehnzelter zu Horn, Vndt Bartholomaeus Hochhaldinger
      burger und vndt Maurer zu Horn.
      Testes sponsae: Her Leonard Wiemer burger Vndt Lederer zu Horn Vndt Josephus Silipp burger
      auser der Stadt

      Mattersdorf in Ungarn = Mattersburg im Burgenland (heißt erst seit 1924 so)
      Lehnzelter = Lebzelter

      LG Zita

      Kommentar

      • Tinkerbell
        Erfahrener Benutzer
        • 15.01.2013
        • 9909

        #4
        Hallo.
        Vielleicht:

        ... zu Samen Copulirt worden, ...
        ... bürgerlicher Mautner

        LG und bleibt gesund
        Marina

        Kommentar

        • Su1963
          Erfahrener Benutzer
          • 08.01.2021
          • 1243

          #5
          Eventuell ist "zu Samen copuliert" nur eine seltsame Schreibweise von "zusammen copuliert"
          LG Susanna

          Kommentar

          • Zita
            Moderator
            • 08.12.2013
            • 6059

            #6
            Zitat von Tinkerbell Beitrag anzeigen
            Hallo.
            Vielleicht:

            ... zu Samen Copulirt worden, ...
            ... bürgerlicher Mautner

            LG und bleibt gesund
            Marina
            Über den Mautner hab ich auch nachgedacht, aber kann ein solcher "bürgerlich" gewesen sein? Gibt es "bürgerlich" nicht nur im Zusammenhang mit Handwerksberufen?

            Liebe Grüße
            Zita

            Kommentar

            • Horst von Linie 1
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2017
              • 19752

              #7
              Mir fehlt ein T in dem Beruf.
              Aus der Zeile darüber breiten sich das p und zwei fs aus.
              In der gleichen Zeile ist das -pff beim Vater gleich ausladend.
              Experten im Forum können doch sicher das, was zur Zeile darüber gehört, wegradieren und uns das Ergebnis präsentieren.
              Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 20.10.2021, 17:13.
              Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
              Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
              Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

              Und zum Schluss:
              Freundliche Grüße.

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8789

                #8
                Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
                Experten im Forum können doch sicher das, was zur Zeile darüber gehört, wegradieren und uns das Ergebnis präsentieren.
                Ich bin zwar kein Ekschberte, hab's aber trotzdem mal versucht. Das Ergebnis passt gut zu dem "Maurer" beim 2. Zeugen des Bräutigams

                .
                Angehängte Dateien
                Zuletzt geändert von Astrodoc; 20.10.2021, 18:15.
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                Kommentar

                • Aurelius
                  Erfahrener Benutzer
                  • 29.10.2013
                  • 1022

                  #9
                  Lieber Helfer,
                  ihr seit echt super, soviel was da gekommen ist
                  Ich bedanke mich wirklich ganz herzlich für eure Hilfe
                  Mittlerweile habe ich Vorfahren aus allen Teilen der KuK Monarchie

                  Viele liebe Grüße
                  Markus

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X